Francesca Solleville - La Petite Juive - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Francesca Solleville - La Petite Juive




La Petite Juive
Маленькая еврейка
Dans ce monde borné de quel entre deux guerres
В этом ограниченном мире, между двумя войнами,
ceux qui font les lois les troussaient par derrière
Где те, кто устанавливал законы, насиловали их исподтишка,
Nous n'avions que cinq ans du pains sec au dessert
Нам было всего пять лет, черствый хлеб на десерт,
Pour cinq lettres de trop ou un pet de travers
За лишние пять букв или случайный пук,
On nous disait tu vois c'est la croix que Grand-Père
Нам говорили, видите ли, это крест, который дедушка
A gagné au Chemin des Dames et nos grands frères
Заработал на Шмен-де-Дам, а наши старшие братья,
Abandonnant le bleu pour un kaki douteux
Сменив синее на сомнительный хаки,
Cocufiaient Madelon dans les bras de Marlène
Обнимали Мадлен в объятиях Марлен.
Une fois l'an nous allions voir entre père et mère
Раз в год мы ходили, между отцом и матерью,
La victoire en chantant nous ouvrir la barrière
Петь о победе, открывавшей нам путь,
Et nous nous en allions en suçant des bonbons
И мы шли, посасывая леденцы,
Jouer du revolver à deux sous le bouchon
Играя с игрушечным револьвером под пробкой.
Et je me souviens, la petite juive
И я помню, маленькая еврейка,
Elle me disait viens
Она говорила мне: "Пойдем",
Elle était jolie
Она была хорошенькой,
On faisait des bêtises
Мы шалили,
on ne faisait rien
Или просто ничего не делали,
Elle s'appelait Lise
Ее звали Лиза,
Et je m'en souviens
И я ее помню.
Dans ce monde truqué de quelle drôle de guerre
В этом фальшивом мире какой-то странной войны
Tout ceux qui font le front le bradait à l'arrière
Все, кто был на передовой, храбрились в тылу,
Nous n'avions que dix ans et dans nos gibecières
Нам было всего десять лет, и в наших котомках
Une histoire de France qui tombait en poussière
Лежала история Франции, рассыпающаяся в прах.
On nous a fait courir, traverser des rivières
Нас заставили бежать, переправляться через реки
Sur des ponts d'Avignon qui dansaient à l'envers
По мостам Авиньона, пляшущим в обратную сторону,
Ça tirait par devant, ça poussait par derrière
Стреляли спереди, толкали сзади,
Les plus pressés n'étaient pas les moins militaires
Самые торопливые были не в последнюю очередь военными.
On nous a fait chanter pour un ordre nouveau
Нас заставили петь за новый порядок,
D'étranges Marseillaises de petite vertu
Странные "Марсельезы" сомнительного достоинства,
Qui usaient de la France comme d'un rince cul
Которые использовали Францию, как подтирку,
Et s'envoyaient en l'air aux portes des ghettos
И взлетали в воздух у ворот гетто.
Et je me souviens, la petite juive
И я помню, маленькой еврейке
On lui a dit viens
Сказали: "Пойдем",
Elle était jolie
Она была хорошенькой,
Elle a fait sa valise
Она собрала чемодан,
Un baiser de la main
Поцелуй руки,
Elle s'appelait Lise
Ее звали Лиза,
Il n'en reste rien
От нее ничего не осталось.
Dans ce monde mort-né d'avant quelle autre guerre
В этом мертворожденном мире, предшествовавшем какой-то другой войне,
Le Japon blessé lèche encore son cancer
Израненный Япония все еще зализывает свою раковую опухоль,
Dans ce monde septique ceux qui ont la foi
В этом септическом мире, где те, у кого есть вера,
Ne savent plus si Dieu est devant ou derrière
Больше не знают, Бог впереди или позади.
Dans ce monde d'argent la banque surnage
В этом мире денег, где банк остается на плаву,
Comme une poisson ventru qui attend le naufrage
Как пузатая рыба, ждущая кораблекрушения,
Nous n'avons que trente ans sainte horreur de la guerre
Нам всего тридцать лет, святой ужас войны,
Et pourtant nous n'avons pas cessé de la faire
И все же мы не переставали ее вести.
On nous a fait marner de Djébel en rizières
Нас заставили маяться от Джебель до рисовых полей,
De Karib en Sylla, de cuvettes en civières
От Кариб до Силла, от выгребных ям до носилок,
Comme si nous n'avions pas autre chose à faire
Как будто нам больше нечего было делать,
Qu'à montrer nos fesses aux quatre coins de la terre
Кроме как показывать свои задницы на всех четырех сторонах света.
Et je me souviens la petite Juive
И я помню маленькую еврейку,
Elle me disait viens
Она говорила мне: "Пойдем",
Elle était jolie
Она была хорошенькой,
On faisait des bêtises
Мы шалили,
on ne faisait rien
Или просто ничего не делали,
Elle s'appelait Lise
Ее звали Лиза,
Et je m'en souviens
И я ее помню.





Авторы: Maurice Fanon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.