Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いい日旅立ち
Ein guter Tag für die Abreise
雪解け
間近の
北の空に向い
Dem
Himmel
des
Nordens,
wo
bald
die
Schneeschmelze
beginnt,
entgegen,
過ぎ去りし日々の夢を
叫ぶ時
Rufe
ich
die
Träume
vergangener
Tage.
帰らぬ
人達
熱い胸をよぎる
Menschen,
die
nicht
zurückkehren,
gehen
mir
durch
den
heißen
Sinn,
せめて今日から一人きり
旅に出る
Wenigstens
ab
heute
breche
ich
alleine
zu
einer
Reise
auf.
あゝ
日本のどこかに
Ach,
irgendwo
in
Japan
私を
待ってる
人がいる
Gibt
es
jemanden,
der
auf
mich
wartet.
いい日
旅立ち
夕焼けをさがしに
Ein
guter
Tag
für
die
Abreise,
um
den
Sonnenuntergang
zu
suchen,
母の背中で聞いた
歌を道連れに...
Mit
dem
Lied,
das
ich
auf
dem
Rücken
meiner
Mutter
hörte,
als
Weggefährten...
岬の
はずれに
少年は魚釣り
Am
Rande
des
Kaps
angelt
ein
Junge,
青いすすきの小径を
帰るのか
Kehrt
er
auf
dem
schmalen
Pfad
des
blauen
Pampasgrases
heim?
私は
今から
想い出を創るため
Ich
werde
von
nun
an
Erinnerungen
schaffen,
砂に枯木で書くつもり
「さよなら」と
Ich
habe
vor,
mit
einem
dürren
Ast
in
den
Sand
zu
schreiben:
"Auf
Wiedersehen".
あゝ
日本のどこかに
Ach,
irgendwo
in
Japan
私を
待ってる
人がいる
Gibt
es
jemanden,
der
auf
mich
wartet.
いい日
旅立ち
羊雲をさがしに
Ein
guter
Tag
für
die
Abreise,
um
die
Schäfchenwolken
zu
suchen,
父が教えてくれた
歌を道連れに...
Mit
dem
Lied,
das
mein
Vater
mich
lehrte,
als
Weggefährten...
あゝ
日本のどこかに
Ach,
irgendwo
in
Japan
私を
待ってる
人がいる
Gibt
es
jemanden,
der
auf
mich
wartet.
いい日
旅立ち
幸福をさがしに
Ein
guter
Tag
für
die
Abreise,
um
das
Glück
zu
suchen,
子供の頃に歌った
歌を道連れに...
Mit
dem
Lied,
das
ich
als
Kind
sang,
als
Weggefährten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shinji Tanimura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.