Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水にただよう
浮草に
Auf
dem
im
Wasser
treibenden
Wasserlinsen,
おなじさだめと
指をさす
zeige
ich
auf
das
gleiche
Schicksal.
言葉少なに
目をうるませて
Mit
wenigen
Worten
und
feuchten
Augen
俺を見つめて
うなずくおまえ
schaust
du
mich
an
und
nickst,
meine
Liebste.
きめた
きめた
おまえとみちづれに
Ich
habe
mich
entschieden,
ich
habe
mich
entschieden,
mit
dir
als
Weggefährtin
zu
gehen.
花の咲かない
浮草に
Auf
den
blütenlosen
Wasserlinsen,
いつか実のなる
ときをまつ
warten
wir
auf
die
Zeit,
in
der
sie
Früchte
tragen.
寒い夜ふけは
お酒を買って
In
kalten
Nächten
kaufst
du
Sake
たまのおごりと
はしゃぐ姿に
und
freust
dich
über
die
seltene
Großzügigkeit,
meine
Liebste.
きめた
きめた
おまえとみちづれに
Ich
habe
mich
entschieden,
ich
habe
mich
entschieden,
mit
dir
als
Weggefährtin
zu
gehen.
根なし明日なし
浮草に
Wurzellose,
zukunftslose
Wasserlinsen,
月のしずくの
やどるころ
wenn
die
Tropfen
des
Mondes
darauf
ruhen.
夢の中でも
この手をもとめ
Sogar
im
Traum
suchst
du
nach
meiner
Hand,
さぐりあてれば
小さな寝息
und
wenn
du
sie
findest,
atmest
du
leise,
meine
Liebste.
きめた
きめた
おまえとみちづれに
Ich
habe
mich
entschieden,
ich
habe
mich
entschieden,
mit
dir
als
Weggefährtin
zu
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaoru Mizuki, Minoru Endo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.