Fred Pellerin - Amène-toi chez nous - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Fred Pellerin - Amène-toi chez nous




Amène-toi chez nous
Komm zu uns
Si le coeur te fait mal, si tu ne sais plus rire
Wenn dein Herz schmerzt, wenn du nicht mehr lachen kannst
Si tu ne sais plus être gai comme autrefois
Wenn du nicht mehr fröhlich sein kannst wie früher
Si le cirque est parti, si tu n'as pu le suivre
Wenn der Zirkus weg ist, wenn du ihm nicht folgen konntest
Amène-toi chez nous, je t'ouvrirai les bras
Komm zu uns, ich werde dich mit offenen Armen empfangen
Je n'ai rien d'un bouffon qui déclenche les rires
Ich bin kein Clown, der zum Lachen bringt
Mais peut-être qu'à deux, nous trouverons la joie
Aber vielleicht finden wir zu zweit die Freude
Viens
Komm
Si tu ne peux pas mordre dans la vie qui t'emporte
Wenn du nicht ins Leben beißen kannst, das dich fortreißt
Parce que c'est la vie qui te mord chaque jour
Weil das Leben dich jeden Tag beißt
Si tu ne peux répondre aux coups qu'elle te porte
Wenn du nicht auf die Schläge antworten kannst, die es dir versetzt
Amène-toi chez nous, je serai dans ma cour
Komm zu uns, ich werde in meinem Hof sein
Je ne sais pas guérir, je ne sais pas me battre
Ich kann nicht heilen, ich kann nicht kämpfen
Mais peut-être qu'à quatre, nous trouverons le tour
Aber vielleicht finden wir zu viert den Dreh
Viens
Komm
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Vergiss nicht, dass es die Wassertropfen sind
Qui alimentent le creux des ruisseaux
Die die Bäche füllen
Si les ruisseaux savent trouver la mer
Wenn die Bäche das Meer finden können
Peut-être trouverons-nous la lumière
Finden wir vielleicht das Licht
Si tu cherches à savoir le chemin qu'il faut suivre
Wenn du den Weg suchst, dem du folgen musst
Si tu cherches à comprendre ce pourquoi tu t'en vas
Wenn du verstehen willst, warum du gehst
Si tu vois ton bateau voguer à la dérive
Wenn du siehst, wie dein Boot abdriftet
Amène-toi chez nous, j'aurais du rhum pour toi
Komm zu uns, ich habe Rum für dich
Je ne suis pas marin, je vis loin de la rive
Ich bin kein Seemann, ich lebe weit vom Ufer entfernt
Mais peut-être qu'à cent, nous trouverons la voix
Aber vielleicht finden wir zu hundert die Stimme
Viens
Komm
Si tu t'interroges sur le secret des choses
Wenn du dich nach dem Geheimnis der Dinge fragst
Si devant l'inconnu, tu ne sais que penser
Wenn du vor dem Unbekannten nicht weißt, was du denken sollst
Si l'on ne répond pas aux questions que tu poses
Wenn man die Fragen, die du stellst, nicht beantwortet
Amène-toi chez nous, je saurai t'écouter
Komm zu uns, ich werde dir zuhören
La vérité m'échappe, je n'en sais pas grand-chose
Die Wahrheit entgeht mir, ich weiß nicht viel darüber
Mais peut-être qu'à mille, nous saurons la trouver
Aber vielleicht können wir sie zu tausend finden
Viens
Komm
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Vergiss nicht, dass es die Wassertropfen sind
Qui alimentent le creux des ruisseaux
Die die Bäche füllen
Si les ruisseaux savent trouver la mer
Wenn die Bäche das Meer finden können
Peut-être trouverons-nous la lumière
Finden wir vielleicht das Licht
Viens, viens, viens
Komm, komm, komm





Авторы: Jacques Michel Rodrigue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.