Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gens du vieux rêve
Leute vom alten Traum
Je
vous
connais
sans
vos
visages
Ich
kenne
euch
ohne
eure
Gesichter
Faites
mes
nuits,
dormez
mes
jours
Macht
meine
Nächte,
schlaft
meine
Tage
Et
je
vous
nomme
mon
village
Und
ich
nenne
euch
mein
Dorf
Dites
vos
torts
et
vos
amours
Sagt
eure
Fehler
und
eure
Lieben
Et
vous
suez
vos
rondes
folles
Und
ihr
schwitzt
eure
verrückten
Reigen
Dans
un
rythme
des
temps
anciens
In
einem
Rhythmus
alter
Zeiten
En
vos
refrains,
j'ai
su
parole
In
euren
Refrains
habe
ich
das
Wort
vernommen
Des
grands
exploits
de
vos
témoins
Von
den
großen
Taten
eurer
Zeugen
Mille
fois,
j'ai
fait
tous
vos
voyages
Tausendmal
habe
ich
all
eure
Reisen
gemacht
Aller-retour
et
c'était
loin
Hin
und
zurück,
und
es
war
weit
Mille
fois,
j'ai
vu
les
deux
eaux
larges
Tausendmal
sah
ich
die
zwei
breiten
Wasser
Entre
les
deux
vastes
destins
Zwischen
den
zwei
weiten
Schicksalen
Gens
des
rivières
et
des
tabous
Leute
der
Flüsse
und
Tabus
La
nuit
s'achève
Die
Nacht
endet
Gens
du
vieux
rêve,
rendormez-vous
Leute
vom
alten
Traum,
schlaft
wieder
ein
Le
jour
se
lève
Der
Tag
bricht
an
Le
jour
se
lève
et
c'est
mon
tour
Der
Tag
bricht
an
und
ich
bin
dran
D'aller
voyage,
rendormez-vous
Auf
Reisen
zu
gehen,
schlaft
wieder
ein
Après,
j'irai
au
rendez-vous
du
grand
village
Danach
gehe
ich
zum
Treffpunkt
des
großen
Dorfes
Le
jour
est
là,
j'ai
grande
tâche
Der
Tag
ist
da,
ich
habe
eine
große
Aufgabe
Allez
les
vieux,
rendormez-vous
Auf,
ihr
Alten,
schlaft
wieder
ein
Vous
m'avez
à
vos
courages
Ihr
habt
mich
in
eurem
Mut
Et
à
vos
gestes
sans
détours
Und
in
euren
geradlinigen
Gesten
C'est
bien
mon
tour
Ich
bin
dran
D'aller
voyage,
autres
bagages,
autres
canots
Auf
Reisen
zu
gehen,
anderes
Gepäck,
andere
Kanus
Redécouvrir
mon
grand
village
Mein
großes
Dorf
wiederzuentdecken
Sinon
si
grand,
au
moins
si
beau
Wenn
nicht
so
groß,
dann
wenigstens
so
schön
Et
en
ce
jour,
je
me
demande
Und
an
diesem
Tag
frage
ich
mich
Pourquoi
agiter
votre
nuit
Warum
eure
Nacht
aufwühlen
Et
sursauter
tant
que
j'en
tremble
Und
so
sehr
zusammenzucken,
dass
ich
zittere
Quand
j'dis
simplement
le
mot
pays
Wenn
ich
einfach
das
Wort
Heimat
sage
Gens
des
rivières
et
des
tabous
Leute
der
Flüsse
und
Tabus
La
nuit
s'achève
Die
Nacht
endet
Gens
du
vieux
rêve,
rendormez-vous
Leute
vom
alten
Traum,
schlaft
wieder
ein
Le
jour
se
lève
Der
Tag
bricht
an
Le
jour
se
lève
et
c'est
mon
tour
Der
Tag
bricht
an
und
ich
bin
dran
D'aller
voyage,
rendormez-vous
Auf
Reisen
zu
gehen,
schlaft
wieder
ein
Après,
j'irai
au
rendez-vous
du
grand
village
Danach
gehe
ich
zum
Treffpunkt
des
großen
Dorfes
Et
en
ce
jour,
je
me
demande
Und
an
diesem
Tag
frage
ich
mich
Pourquoi
agiter
votre
nuit
Warum
eure
Nacht
aufwühlen
Et
sursauter
tant
que
j'en
tremble
Und
so
sehr
zusammenzucken,
dass
ich
zittere
Quand
j'dis
simplement
le
mot
pays
Wenn
ich
einfach
das
Wort
Heimat
sage
Gens
des
rivières
et
des
tabous
Leute
der
Flüsse
und
Tabus
La
nuit
s'achève
Die
Nacht
endet
Gens
du
vieux
rêve,
rendormez-vous
Leute
vom
alten
Traum,
schlaft
wieder
ein
Le
jour
se
lève
Der
Tag
bricht
an
Le
jour
se
lève
et
c'est
mon
tour
Der
Tag
bricht
an
und
ich
bin
dran
D'aller
voyage,
rendormez-vous
Auf
Reisen
zu
gehen,
schlaft
wieder
ein
Après,
j'irai
au
rendez-vous
du
grand
village
Danach
gehe
ich
zum
Treffpunkt
des
großen
Dorfes
Le
jour
se
lève
et
c'est
mon
tour
Der
Tag
bricht
an
und
ich
bin
dran
D'aller
voyage,
rendormez-vous
Auf
Reisen
zu
gehen,
schlaft
wieder
ein
Après,
j'irai
au
rendez-vous
du
grand
village
Danach
gehe
ich
zum
Treffpunkt
des
großen
Dorfes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn Bigras, Léon Bigras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.