Frenchman - Cymbao - перевод текста песни на немецкий

Cymbao - Frenchmanперевод на немецкий




Cymbao
Cymbal
Byłbym jak cymbao, brzmiący cymbao
Ich wäre wie ein Cymbal, ein klingendes Cymbal
Byłbym jak cymbao, zwykły cymbao
Ich wäre wie ein Cymbal, ein einfaches Cymbal
Miłość to nie liczby ani ilość
Liebe ist nicht Zahlen oder Menge
Idę pod prąd - na litość!
Ich gehe gegen den Strom - um Himmels willen!
Przestańmy w końcu ten deal yo
Hören wir endlich auf mit diesem Deal, yo
Każdy z nas jest jeden na milion (e ej)
Jeder von uns ist einer von einer Million (e ej)
Milion, to jest liczba a nie miłość
Eine Million, das ist eine Zahl und keine Liebe
Idą dzisiaj na ilość
Sie setzen heute auf Quantität
Przestańmy w końcu ten deal yo
Hören wir endlich auf mit diesem Deal, yo
Tłum nigdy nie miał żadnych imion
Die Menge hatte niemals irgendwelche Namen
Gdybym śpiewał językami aniołów a miłości bym nie miał
Wenn ich in Engelszungen sänge, aber keine Liebe hätte
Byłbym jak cymbao, brzmiący cymbao (ło o)
Wäre ich wie ein Cymbal, ein klingendes Cymbal (ło o)
Gdybym nawet miał najlepsze skile na mieście a miłości bym nie miał
Wenn ich sogar die besten Skills der Stadt hätte, aber keine Liebe hätte
Byłbym jak cymbao, zwykły cymbao
Wäre ich wie ein Cymbal, ein einfaches Cymbal
Łaska, to nie ołtarz ani karma
Gnade, das ist kein Altar oder Karma
Niepotrzebna jest ofiara
Es ist kein Opfer notwendig
Żeby zbliżyć się Pana, brat
Um sich dem Herrn zu nähern, Bruder
Wystarczy Jemu Twoja wiara
Dein Glaube an Ihn genügt
Ej Skała - to nie purpur ani szkarłat
Hey Fels - das ist kein Purpur oder Scharlach
Nie potrzebny mi jest pałac
Ich brauche keinen Palast
Żeby śpiewać Jemu - Chwała! Brat
Um Ihm zu singen - Ehre! Bruder
Kiedy moje serce pała
Wenn mein Herz brennt
Gdybym śpiewał językami aniołów a miłości bym nie miał
Wenn ich in Engelszungen sänge, aber keine Liebe hätte
Byłbym jak cymbao, brzmiący cymbao (ło o)
Wäre ich wie ein Cymbal, ein klingendes Cymbal (ło o)
Gdybym nawet miał najlepsze skile na mieście a miłości bym nie miał
Wenn ich sogar die besten Skills der Stadt hätte, aber keine Liebe hätte
Byłbym jak cymbao, zwykły cymbao
Wäre ich wie ein Cymbal, ein einfaches Cymbal
Chwała Mu, Bo tak umiłował świat że dał Siebie Mu
Ehre sei Ihm, denn Er hat die Welt so geliebt, dass Er sich selbst für sie gab
Aby każdy który wierzy mógł, mieć życie wieczne i nie zginął Tu
Damit jeder, der glaubt, ewiges Leben haben kann und hier nicht untergeht
On wziął na siebie dług, Książe pokoju, Król królów!
Er nahm die Schuld auf sich, Friedensfürst, König der Könige!
Chwała Mu, Bo tak umiłował nas że ja wierzę Mu
Ehre sei Ihm, denn Er hat uns so geliebt, dass ich Ihm glaube
Aby każdy niewierzący mógł, zobaczyć we mnie jak go kocha Bóg
Damit jeder Ungläubige in mir sehen kann, wie Gott ihn liebt
I tak uwierzył Mu - Książe pokoju, Król królów!
Und so an Ihn glaubt - Friedensfürst, König der Könige!
Gdybym śpiewał językami aniołów a miłości bym nie miał
Wenn ich in Engelszungen sänge, aber keine Liebe hätte
Byłbym jak cymbao, brzmiący cymbao (ło o)
Wäre ich wie ein Cymbal, ein klingendes Cymbal (ło o)
Gdybym nawet miał najlepsze skile na mieście a miłości bym nie miał
Wenn ich sogar die besten Skills der Stadt hätte, aber keine Liebe hätte
Byłbym jak cymbao, zwykły cymbao
Wäre ich wie ein Cymbal, ein einfaches Cymbal
Byłbym jak cymbao, brzmiący cymbao
Ich wäre wie ein Cymbal, ein klingendes Cymbal
Byłbym jak cymbao, zwykły cymbao
Ich wäre wie ein Cymbal, ein einfaches Cymbal
Byłbym jak cymbao, brzmiący cymbao
Ich wäre wie ein Cymbal, ein klingendes Cymbal
Byłbym jak cymbao, zwykły cymbao
Ich wäre wie ein Cymbal, ein einfaches Cymbal





Авторы: Nicolas Ribier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.