Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Hace Daño Verte (Pop)
Dich zu sehen, tut mir weh (Pop)
Me
hace
daño
verte
Dich
zu
sehen,
tut
mir
weh
Quisiera
que
te
fueras
Ich
wünschte,
du
würdest
gehen
Diera
todo
por
tener
el
poder
que
desaparecieras
Ich
würde
alles
dafür
geben,
die
Macht
zu
haben,
dich
verschwinden
zu
lassen
Trato
de
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
De
cualquier
manera
Auf
jede
erdenkliche
Weise
Pero
se
me
está
haciendo
imposible
si
sales
dónde
sea
Aber
es
wird
mir
unmöglich
gemacht,
wenn
du
überall
auftauchst
Si
sales
dónde
sea
que
voy
caminando
Wenn
du
überall
auftauchst,
wo
ich
entlanggehe
En
una
pareja
que
se
están
besando
In
einem
Paar,
das
sich
küsst
En
el
arcoíris
con
que
te
maquillas
si
no
estás
llorando
In
dem
Regenbogen,
mit
dem
du
dich
schminkst,
wenn
du
nicht
weinst
Que
en
todas
las
calles
veo
tu
sonrisa
Dass
ich
in
allen
Straßen
dein
Lächeln
sehe
Que
sugiere
tanto
como
Mona
lisa
Das
so
viel
suggeriert
wie
die
Mona
Lisa
Se
me
acaba
la
poesía
se
me
va
la
vida
mía
si
te
vuelvo
a
ver
Mir
geht
die
Poesie
aus,
mir
geht
mein
Leben
aus,
wenn
ich
dich
wiedersehe
Y
si
te
vuelvo
a
ver,
te
juro
por
Dios
que
me
mato
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe,
schwöre
ich
bei
Gott,
bringe
ich
mich
um
Quisiera
que
me
caiga
un
rayo
Ich
wünschte,
mich
würde
ein
Blitz
treffen
Un
meteorito
y
desaparecer
Ein
Meteorit
und
verschwinden
Y
si
tú
me
ves,
seguro
que
me
pongo
raro
Und
wenn
du
mich
siehst,
werde
ich
sicher
komisch
Porque
sigo
enamorado,
de
tus
ojos
color
café
Weil
ich
immer
noch
verliebt
bin,
in
deine
kaffeebraunen
Augen
¡Eja!
Color
café
Eja!
Kaffeebraun
Me
hace
daño
verte,
ojalá
supieras
Dich
zu
sehen,
tut
mir
weh,
ich
wünschte,
du
wüsstest
es
Desear
tu
muerte
no
es
suficiente
si
es
que
se
pudiera
(a
ya
yai)
Deinen
Tod
zu
wünschen
ist
nicht
genug,
wenn
es
möglich
wäre
(a
ya
yai)
No
te
pido
tanto,
porque
aunque
me
duela
Ich
verlange
nicht
so
viel,
denn
obwohl
es
mir
wehtut
Tengo
que
aceptar
y
reconocer
que
sales
dónde
sea
Muss
ich
akzeptieren
und
anerkennen,
dass
du
überall
auftauchst
Si
sales
dónde
sea
que
voy
caminando
Wenn
du
überall
auftauchst,
wo
ich
entlanggehe
En
una
pareja
que
se
están
besando
In
einem
Paar,
das
sich
küsst
En
el
arcoíris
con
que
te
maquillas
si
no
estás
llorando
In
dem
Regenbogen,
mit
dem
du
dich
schminkst,
wenn
du
nicht
weinst
En
todas
las
calles
veo
tu
sonrisa
In
allen
Straßen
sehe
ich
dein
Lächeln
Que
sugiere
tanto
como
Mona
lisa
Das
so
viel
suggeriert
wie
die
Mona
Lisa
Se
me
acaba
la
poesía
se
me
va
la
vida
mía
si
te
vuelvo
a
ver
Mir
geht
die
Poesie
aus,
mir
geht
mein
Leben
aus,
wenn
ich
dich
wiedersehe
Y
si
te
vuelvo
a
ver,
te
juro
por
Dios
que
me
mato
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe,
schwöre
ich
bei
Gott,
bringe
ich
mich
um
Quisiera
que
me
caiga
un
rayo
Ich
wünschte,
mich
würde
ein
Blitz
treffen
Un
meteorito
y
desaparecer
Ein
Meteorit
und
verschwinden
Y
si
tú
me
ves,
seguro
que
me
pongo
raro
Und
wenn
du
mich
siehst,
werde
ich
sicher
komisch
Porque
sigo
enamorado
de
tus
ojos
color
café
Weil
ich
immer
noch
in
deine
kaffeebraunen
Augen
verliebt
bin
Me
fascina
tu
manera
de
mirarme
que
pasé
la
noche
entera
Mich
fasziniert
die
Art,
wie
du
mich
ansiehst,
dass
ich
die
ganze
Nacht
verbracht
habe
Buscando
la
manera
de
olvidarte
de
una
vez
Auf
der
Suche
nach
einer
Möglichkeit,
dich
ein
für
alle
Mal
zu
vergessen
La
manera
de
olvidarte,
yo
no
pude,
me
hace
daño
verte
Die
Art,
dich
zu
vergessen,
ich
konnte
es
nicht,
es
tut
mir
weh,
dich
zu
sehen
Me
fascina
tu
manera
de
mirarme
que
pasé
la
noche
entera
Mich
fasziniert
die
Art,
wie
du
mich
ansiehst,
dass
ich
die
ganze
Nacht
verbracht
habe
Buscando
la
manera
de
olvidarte
de
una
vez
Auf
der
Suche
nach
einer
Möglichkeit,
dich
ein
für
alle
Mal
zu
vergessen
Mira
que
lo
intento
lo
intento
lo
intento
Schau,
ich
versuche
es,
ich
versuche
es,
ich
versuche
es
Y
siempre
está
presente
(dame
tu
truquito
tu
secretico)
Und
du
bist
immer
präsent
(gib
mir
deinen
kleinen
Trick,
dein
kleines
Geheimnis)
Yo
quiero
que
me
quiera
poquitico
a
poquitico
Ich
möchte,
dass
du
mich
ein
bisschen
liebst,
Stück
für
Stück
(dame
tu
truquito
tu
secretico)
(gib
mir
deinen
kleinen
Trick,
dein
kleines
Geheimnis)
Dímelo
bajito
Sag
es
mir
leise
Y
si
te
vuelvo
a
ver,
te
juro
por
Dios
que
me
mato
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe,
schwöre
ich
bei
Gott,
bringe
ich
mich
um
Quisiera
que
me
caiga
un
rayo
Ich
wünschte,
mich
würde
ein
Blitz
treffen
Un
meteorito
y
desaparecer
Ein
Meteorit
und
verschwinden
Y
si
tú
me
ves,
seguro
que
me
pongo
raro
Und
wenn
du
mich
siehst,
werde
ich
sicher
komisch
Porque
sigo
enamorado
de
tus
ojos
color
café
Weil
ich
immer
noch
in
deine
kaffeebraunen
Augen
verliebt
bin
Ay
de
tus
ojos
color
café
Ach,
deine
kaffeebraunen
Augen
Fresco
Music
y
Carlos
Baute
Fresto
Music
und
Carlos
Baute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gamboa Perez Ernesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.