Текст песни и перевод на немецкий Fur2 - 58
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayallerim
büyük,
üstüm
başım
küllük
Meine
Träume
sind
groß,
ich
bin
voller
Asche,
Boyu
benden
küçük
sorsan
yaşı
büyük
Sie
ist
kleiner
als
ich,
fragt
man,
ist
sie
älter,
Karşımda
bir
hödük,
Klasik
bir
sürtük
Vor
mir
ein
Rüpel,
eine
klassische
Schlampe,
Kafası
da
dümdüz
yapar
bana
götlük
Ihr
Kopf
ist
auch
flach,
sie
macht
mir
Ärger.
Sokaklarda
aç
var,
hastaneye
kaçma
Auf
den
Straßen
gibt
es
Hunger,
lauf
nicht
ins
Krankenhaus,
İyiler
hep
aç
da
gördüğünde
kaçma
Die
Guten
sind
immer
hungrig,
lauf
nicht
weg,
wenn
du
sie
siehst,
Kenarı
da
yamaç,
kafamda
bir
kapkaç
Der
Rand
ist
ein
Abhang,
in
meinem
Kopf
ein
Überfall,
Rüyamda
bir
kadın
simsiyah
bir
saçla
In
meinem
Traum
eine
Frau
mit
tiefschwarzem
Haar.
Kalbim
biraz
defolu
alır
birden
el
oğlu
Mein
Herz
ist
etwas
defekt,
plötzlich
nimmt
es
ein
Fremder,
Buradan
da
defolun
bir
hiçlikte
yok
oldum
Verschwindet
auch
von
hier,
ich
bin
in
einem
Nichts
verloren,
Soralım
bir
serseriye,
serseriler
yok
olur
Fragen
wir
einen
Streuner,
Streuner
verschwinden,
Anlatmamak
için
herkes
bir
anda
mal
olur
Um
nichts
zu
erzählen,
werden
alle
plötzlich
blöd.
Mal
olur
gerçekleri
konuşmamak
için
Sie
werden
blöd,
um
die
Wahrheit
nicht
auszusprechen,
O
kadar
kişi
içinde
seni
neden
seçtim?
Warum
habe
ich
dich
unter
so
vielen
Menschen
ausgewählt?
Belki
biraz
keştik
ve
de
o
yolları
geçtik
Vielleicht
waren
wir
drauf
und
sind
diese
Wege
gegangen,
Küfür
yiyen
gençlik
suçluları
her
an
hemen
bizdik
Die
Jugend,
die
beschimpft
wird,
die
Schuldigen
waren
immer
wir.
58'in
içinde
canlı
bir
bomba
In
58
ist
eine
lebende
Bombe,
Bakarsan
oraya
patlatırsın
kendini
Wenn
du
dorthin
schaust,
sprengst
du
dich
selbst,
Siker
geçer
gençliğini
gözlerinin
içi
Es
fickt
deine
Jugend,
das
Innere
deiner
Augen,
Gözlerinin
içi
zaman
biraz
geçti
Das
Innere
deiner
Augen,
die
Zeit
vergeht
etwas.
Bu
lanet
otobüse
binmemek
için
Um
nicht
in
diesen
verdammten
Bus
steigen
zu
müssen,
Her
gördüğümde
seni
gebermemem
için
Um
nicht
jedes
Mal
zu
sterben,
wenn
ich
dich
sehe,
Sarılmak
varken
sana
ben
bu
yolu
seçtim
Obwohl
ich
dich
umarmen
könnte,
habe
ich
diesen
Weg
gewählt,
Artık
çoktan
çok
kez
geçtim
ve
de
ben
bu
zehri
içtim
Ich
bin
schon
längst
oft
darüber
hinweg
und
habe
dieses
Gift
getrunken.
Buradan
da
çıkış
yok
nesi
var
nesi
yok
Es
gibt
keinen
Ausweg
von
hier,
was
hat
es,
was
hat
es
nicht,
Saldırıyor
herkes
bana
sanki
beni
deniyor
Alle
greifen
mich
an,
als
ob
sie
mich
prüfen,
Ve
biliyom
herkesin
neler
bok
yediğini
Und
ich
weiß,
was
für
Scheiße
jeder
gebaut
hat,
Hayat
dümdüz
giderken
birden
geri
geri
gidiyor
Während
das
Leben
geradeaus
geht,
geht
es
plötzlich
rückwärts.
Gidiyorum
giderken
bir
köşe
çıkıyor
Ich
gehe,
während
ich
gehe,
kommt
eine
Ecke,
Dönüyorum,
gidiyorum
aynı
yere
geliyorum
Ich
drehe
mich
um,
gehe
weiter,
komme
am
selben
Ort
an,
Ağlıyorum,
bitiyorum
yine
seni
seviyorum
Ich
weine,
ich
ende,
ich
liebe
dich
immer
noch,
Biliyorum
kötü
yol
aynı
yerde
bitiyor
Ich
weiß,
der
schlechte
Weg
endet
am
selben
Ort.
Seviyorum
kötü
ölüyorum
götüm
Ich
liebe,
ich
sterbe
schlecht,
mein
Hintern,
Dedi
yol
kötü
ne
olur
dedim
kolla
oğlum
götü
Sagte,
der
Weg
ist
schlecht,
was
soll
ich
tun,
sagte,
pass
auf
den
Hintern
auf,
Junge,
Solla
oğlum
onu
ölüm
bize
yakın
Überhol
ihn,
Junge,
der
Tod
ist
uns
nah,
Dediklerim
kulağında
çıkıyorsa
napim
Wenn
das,
was
ich
sage,
aus
deinen
Ohren
kommt,
was
soll
ich
tun.
Ağlıyorsan
her
gün
yeter
artık
geber
Wenn
du
jeden
Tag
weinst,
stirb
endlich,
Susuyorsan
her
gün
ağlamaya
değer
Wenn
du
jeden
Tag
schweigst,
ist
es
wert
zu
weinen,
Gülüyorsan
her
şeye
bunun
sonu
beter
Wenn
du
über
alles
lachst,
wird
das
Ende
schlimmer,
Derler
ki
her
çile
elbet
bir
gün
biter
Sie
sagen,
jede
Qual
endet
eines
Tages.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan Torun
Альбом
Ölü
дата релиза
05-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.