Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
they
said
this
shit
was
just
a
pipe
dream
Ja,
sie
sagten,
das
hier
wäre
nur
ein
Wunschtraum
Nothing
but
a
silly
pipe
dream
Nichts
als
ein
alberner
Wunschtraum
Nothing
but
a
silly
pipe
dream
Nichts
als
ein
alberner
Wunschtraum
Well,
as
unlikely
as
it
might
be,
I
might
be
up
Nun,
so
unwahrscheinlich
es
auch
sein
mag,
ich
könnte
es
schaffen
They
said
this
shit
was
just
a
pipe
dream
Sie
sagten,
das
hier
wäre
nur
ein
Wunschtraum
Nothing
but
a
silly
pipe
dream
Nichts
als
ein
alberner
Wunschtraum
I
guess
this
shit
is
just
a
pipe
dream
Ich
schätze,
das
hier
ist
nur
ein
Wunschtraum
Still
as
unlikely
as
it
might
be
Immer
noch
so
unwahrscheinlich,
wie
es
sein
mag
I've
been
holding
on
so
long
it
just
might
burst
Ich
halte
schon
so
lange
daran
fest,
dass
es
bald
platzen
könnte
Steam
coming
out
my
verse,
green
colors
fill
my
mind
Dampf
steigt
aus
meinen
Versen,
grüne
Farben
erfüllen
meinen
Geist
She
talking
'bout
a
purse
Sie
spricht
von
einer
Handtasche
We
ain't
talking
'bout
a
fucking
thing,
if
it
ain't
'bout
work
Wir
reden
über
gar
nichts,
wenn
es
nicht
um
Arbeit
geht
Didn't
make
it
all
this
way
so
they
can
tell
me
wait
my
turn
Bin
nicht
so
weit
gekommen,
damit
sie
mir
sagen,
ich
soll
warten,
bis
ich
dran
bin
Lift
my
head
like
I
got
first
Erhebe
meinen
Kopf,
als
wäre
ich
Erster
Been
through
hell,
can't
hide
my
burns
anymore
Bin
durch
die
Hölle
gegangen,
kann
meine
Narben
nicht
mehr
verbergen
I
don't
know
if
they
hurt
me
less
or
I'm
more
patient
than
before
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
mich
weniger
schmerzen
oder
ob
ich
geduldiger
bin
als
zuvor
Know
that
time
all
I
have
left,
it
ain't
no
waste
or
a
reward
(Hell
nah)
Ich
weiß,
dass
Zeit
alles
ist,
was
ich
noch
habe,
sie
ist
weder
Verschwendung
noch
Belohnung
(Auf
keinen
Fall)
Took
some
Ls,
my
dubs
gon'
always
pay
me
back
in
double
Habe
einige
Niederlagen
eingesteckt,
meine
Siege
werden
mich
immer
doppelt
entschädigen
I
recollect
when
this
beard
was
barely
a
half
a
stubble
Ich
erinnere
mich,
als
dieser
Bart
kaum
ein
halber
Stoppel
war
Me,
Zay
and
Dom
in
the
Honda,
lending
our
hearts
to
Trouble
Ich,
Zay
und
Dom
im
Honda,
liehen
Trouble
unsere
Herzen
By
Cole,
I
played
the
latest
demo
on
my
phone
Von
Cole,
ich
spielte
die
neueste
Demo
auf
meinem
Handy
ab
They
tell
me,
"Bro,
you
not
that
far
from
being
on
his
level"
Sie
sagten
mir:
"Bruder,
du
bist
nicht
weit
davon
entfernt,
auf
seinem
Level
zu
sein"
A
decade
later
I'm
touching
stages
with
living
legends
Ein
Jahrzehnt
später
stehe
ich
mit
lebenden
Legenden
auf
der
Bühne
And
making
waves
like
the
fuckin'
Navy
by
skipping
pebbles
Und
schlage
Wellen
wie
die
verdammte
Marine,
indem
ich
Kieselsteine
überspringe
They
writing
columns
'bout
me,
asking
how
I
keep
momentum
Sie
schreiben
Kolumnen
über
mich
und
fragen,
wie
ich
mein
Momentum
halte
Actually,
I
tell
'em
what
they
told
me
Eigentlich
sage
ich
ihnen,
was
sie
mir
gesagt
haben
That
this
shit
was
just
a
pipe
dream
Dass
das
hier
nur
ein
Wunschtraum
war
Nothing
but
a
silly
pipe
dream
Nichts
als
ein
alberner
Wunschtraum
They
said
this
shit
was
just
a
pipe
dream
Sie
sagten,
das
hier
wäre
nur
ein
Wunschtraum
Well,
as
unlikely
as
it
might
be,
I
might
be
up
Nun,
so
unwahrscheinlich
es
auch
sein
mag,
ich
könnte
oben
sein
They
said
this
shit
was
just
a
pipe
dream
Sie
sagten,
das
hier
wäre
nur
ein
Wunschtraum
Nothing
but
a
silly
pipe
dream
Nichts
als
ein
alberner
Wunschtraum
I
guess
this
shit
is
just
a
pipe
dream
Ich
schätze,
das
hier
ist
nur
ein
Wunschtraum
Still
as
unlikely
as
it
might
be,
I
might
be
up
Immer
noch
so
unwahrscheinlich,
wie
es
sein
mag,
ich
könnte
oben
sein
Charge
it
to
the
grind
and
double
down
Schreib
es
dem
Fleiß
zu
und
leg
noch
einen
drauf
Even
though
the
journey
tend
to
get
uncomfortable
Auch
wenn
die
Reise
dazu
neigt,
unangenehm
zu
werden
One
regret
I'll
never
have
is
never
trying
Eine
Sache,
die
ich
nie
bereuen
werde,
ist,
es
nie
versucht
zu
haben
Behind
the
curtains,
put
the
work
in
way
before
they
come
around
Hinter
den
Kulissen,
leiste
die
Arbeit,
lange
bevor
sie
auftauchen
Only
moment
is
the
one
you
live
in
now
Der
einzige
Moment
ist
der,
in
dem
du
jetzt
lebst
Trust
your
steps
and
let
the
the
road
become
the
mountain
top
Vertraue
deinen
Schritten
und
lass
die
Straße
zum
Berggipfel
werden
The
minute
you
connect
the
profit
loss
to
how
you
act
is
the
minute
you
crack
the
process
In
dem
Moment,
in
dem
du
Gewinn
und
Verlust
mit
deinem
Handeln
verbindest,
knackst
du
den
Prozess
And
get
off
your
back
to
get
in
your
bag
and
split
the
shit
with
bosses
Und
stehst
von
deinem
Hintern
auf,
um
durchzustarten
und
den
Kram
mit
den
Bossen
zu
teilen
But
some
don't
play
they
cards
and
end
up
making
jack
Aber
manche
spielen
ihre
Karten
nicht
aus
und
kriegen
am
Ende
gar
nichts
Others
end
up
chasing
way
too
far
and
never
make
it
back
Andere
gehen
zu
weit
und
schaffen
es
nie
zurück
Y'all
just
so
entitled
nowadays
we
gotta
face
the
facts
Ihr
seid
heutzutage
einfach
so
anspruchsvoll,
wir
müssen
den
Tatsachen
ins
Auge
sehen
'Cause
they'll
drag
you
down
just
to
stay
attached
Denn
sie
ziehen
dich
runter,
nur
um
verbunden
zu
bleiben
Try
they
best
to
be
involved,
come
up
with
these
different
parts
Versuchen
ihr
Bestes,
um
involviert
zu
sein,
erfinden
diese
verschiedenen
Rollen
Don't
go
tryna
lead
'em
all
to
water,
end
up
getting
lost
yourself
Versuche
nicht,
sie
alle
zum
Wasser
zu
führen,
sonst
verirrst
du
dich
selbst
'Cause
I
don't
got
no
time
for
no
thirsty
muhfuckas
Denn
ich
habe
keine
Zeit
für
durstige
Mistkerle
And
we
ain't
out
here
tryna
convince
nobody
to
love
us
Und
wir
sind
nicht
hier,
um
zu
versuchen,
jemanden
davon
zu
überzeugen,
uns
zu
lieben,
mein
Schatz.
Trust,
seen
enough
niggas
bluffin'
to
call
your
bluff
Glaub
mir,
ich
habe
genug
Blender
gesehen,
um
deinen
Bluff
zu
durchschauen
You
ain't
come
from
out
this
soil
with
me,
get
left
in
the
dust
Du
bist
nicht
mit
mir
aus
diesem
Boden
gekommen,
also
wirst
du
im
Staub
zurückgelassen
I
ain't
just
ripping
lines
off
these
pages
to
get
a
rush
Ich
reiße
nicht
nur
Zeilen
von
diesen
Seiten,
um
einen
Rausch
zu
bekommen
I'm
tryna
stay
this
high
forever,
I'm
never
gon'
need
to
duck
nothin'
Ich
versuche,
für
immer
so
high
zu
bleiben,
ich
werde
mich
nie
vor
irgendetwas
ducken
müssen
And
progress
the
only
needed
result
Und
Fortschritt
ist
das
einzig
notwendige
Ergebnis
I
fell
in
love
with
the
pressure
Ich
habe
mich
in
den
Druck
verliebt
I'm
guessing
I'm
built
for
what
they
call
a
pipe
dream
Ich
schätze,
ich
bin
gemacht
für
das,
was
sie
einen
Wunschtraum
nennen
Nothing
but
a
silly
pipe
dream
Nichts
als
ein
alberner
Wunschtraum
I
guess
this
shit
was
just
a
pipe
dream
Ich
schätze,
das
hier
war
nur
ein
Wunschtraum
Well,
as
unlikely
as
it
might
be,
I
might
be
up
Nun,
so
unwahrscheinlich
es
auch
sein
mag,
ich
könnte
oben
sein
They
said
this
shit
was
just
a
pipe
dream
Sie
sagten,
das
hier
wäre
nur
ein
Wunschtraum
Nothing
but
a
silly
Nichts
als
ein
alberner
I
guess
this
shit
is
just
a
pipe
dream
Ich
schätze,
das
hier
ist
nur
ein
Wunschtraum
Still
as
unlikely
as
it
might
be,
I
might
be
up
Immer
noch
so
unwahrscheinlich,
wie
es
sein
mag,
ich
könnte
oben
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gihad Salih
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.