Текст песни и перевод на немецкий GR3Y - ESPRESSO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rooftop
view
looking
at
the
few
who
be
staring
back
Dachterrassenblick,
ich
schaue
auf
die
Wenigen,
die
zurückstarren
All
eyes
on
me
why
they
looking
at
me
Alle
Augen
auf
mich,
warum
schauen
sie
mich
an
Took
a
shot
with
the
bars
like
the
can
that
my
uncle
left
Hab's
mit
den
Bars
versucht,
wie
die
Dose,
die
mein
Onkel
liegen
ließ
Came
home
told
me
that
I
had
it
in
me
Kam
nach
Hause,
sagte
mir,
dass
ich
es
draufhabe
Corner
shop
looking
far
from
some
peace,
with
my
uncles
heat
Späti,
weit
entfernt
von
Frieden,
mit
der
Knarre
meines
Onkels
"Money
now",
yeet
when
he
gave
it
to
me
"Geld
jetzt",
yeet,
als
er
sie
mir
gab
If
one
shot
unleashed
then
I'd
be
Wenn
ein
Schuss
losgeht,
dann
wäre
ich
On
the
same
scene
that
he
tried
to
flex,
straight
dead
In
derselben
Szene,
in
der
er
sich
aufspielen
wollte,
mausetot
5-0
Reppin'
on
the
checks
no
feds
5-0
Repräsentiert
auf
den
Schecks,
keine
Bullen
Life
sets
need
a
megaplex,
too
spread
Lebenssets
brauchen
einen
Megaplex,
zu
breit
gefächert
All
across
to
East
from
the
West
I
fled
Quer
rüber
nach
Osten,
von
dem
Westen,
aus
dem
ich
floh
Seen
both
sides
of
the
fence
what's
next
Habe
beide
Seiten
des
Zauns
gesehen,
was
kommt
als
Nächstes
Mans
Chris
teed
with
the
kicks
and
the
bass
Man,
Chris,
ausgestattet
mit
den
Kicks
und
dem
Bass
Batting
through
the
speakers
making
dents
with
the
plays
Schlage
durch
die
Lautsprecher
und
hinterlasse
Dellen
mit
den
Plays
If
they
wanna
hate,
don't
trip,
we
paid
Wenn
sie
haten
wollen,
kein
Stress,
wir
sind
bezahlt
I
ain't
ever
taking
no
fall,
Two-Face
Ich
werde
niemals
fallen,
Two-Face
I
felt
better
right
at
where
I
came
from
Ich
fühlte
mich
besser
dort,
wo
ich
herkam
But
I
can't
go
back
I
gotta
Aber
ich
kann
nicht
zurück,
ich
muss
I
knew
others
way
back
on
the
same
boat
Ich
kannte
andere,
die
damals
im
selben
Boot
saßen
But
that
ship
ain't
sail
it
Aber
dieses
Schiff
ist
nicht
ausgelaufen,
es
ist
Step
back
take
it
slow
won't
you
slow
down
Tritt
zurück,
mach
langsam,
wirst
du
nicht
langsamer
Can
you
hold
on
Kannst
du
dich
festhalten
If
I
blow
steam
off
I
don't
get
too
cold
Wenn
ich
Dampf
ablasse,
wird
mir
nicht
zu
kalt
Under
pressure
too
raw
no
espresso
Unter
Druck
zu
roh,
kein
Espresso
Hydra-raulics
in
the
whip,
watch
it
lean
to
the
side
Hydraulik
im
Wagen,
sieh,
wie
er
sich
zur
Seite
neigt
I
bring
hail
while
the
suns
up
high
Ich
bringe
Hagel,
während
die
Sonne
hoch
steht
Hating
through
my
tints
I
can
not
see
why
Ich
hasse
durch
meine
getönten
Scheiben,
ich
kann
nicht
sehen,
warum
We
just
bumping
loud
packs
no
gas
I
Wir
pumpen
nur
laute
Packs,
kein
Gas,
ich
Heard
your
homie
tried
to
be
a
rapper,
I
suppose
Habe
gehört,
dein
Kumpel
hat
versucht,
Rapper
zu
werden,
nehme
ich
an
If
I
could
do
it
he
could
do
it
too
just
know
Wenn
ich
es
könnte,
könnte
er
es
auch,
aber
wisse
Don't
be
taking
shots
at
the
strapped
flows
Schieß
nicht
auf
die
bewaffneten
Flows
We
only
gon'
make
you
C4s
when
we
explode
Wir
werden
euch
nur
zu
C4s
machen,
wenn
wir
explodieren
Shawty
it
might
be
your
time
to
go,
no
feelings
Schätzchen,
es
könnte
deine
Zeit
sein
zu
gehen,
keine
Gefühle
My
homies
at
the
party
next
door
need
Jesus
Meine
Kumpels
auf
der
Party
nebenan
brauchen
Jesus
I
might
be
the
only
with
bread
that
can
feed
them
Ich
bin
vielleicht
der
Einzige
mit
Brot,
der
sie
ernähren
kann
Pour
up
some
wine
by
the
cut
start
eating
Schenk
etwas
Wein
ein,
fang
an
zu
essen
Mayweather
flows
I
got
money
in
the
bag,
yeah
Mayweather-Flows,
ich
habe
Geld
im
Sack,
ja
Too
slick
with
the
step
back
jab
ya
Zu
geschickt
mit
dem
Step-Back-Jab,
ja
Punch
line
all
the
way
around
to
the
back,
yeah
Punchline
den
ganzen
Weg
bis
nach
hinten,
ja
Now
line
them
up,
line
them
up,
line
them
Jetzt
stellt
sie
auf,
stellt
sie
auf,
stellt
sie
I
felt
better
right
at
where
I
came
from
Ich
fühlte
mich
besser
dort,
wo
ich
herkam
But
I
can't
go
back
I
gotta
Aber
ich
kann
nicht
zurück,
ich
muss
I
knew
others
way
back
on
the
same
boat
Ich
kannte
andere,
die
damals
im
selben
Boot
saßen
But
that
ship
ain't
sail
it
Aber
dieses
Schiff
ist
nicht
ausgelaufen,
es
ist
Step
back
take
it
slow
won't
you
slow
down
Tritt
zurück,
mach
langsam,
wirst
du
nicht
langsamer
Can
you
hold
on
Kannst
du
dich
festhalten
If
I
blow
steam
off
I
don't
get
too
cold
Wenn
ich
Dampf
ablasse,
wird
mir
nicht
zu
kalt
Under
pressure
too
raw
no
espresso
Unter
Druck
zu
roh,
kein
Espresso
I
felt
better
right
at
where
I
came
from
Ich
fühlte
mich
besser
dort,
wo
ich
herkam
But
I
can't
go
back
I
gotta
Aber
ich
kann
nicht
zurück,
ich
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Rihani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.