Текст песни и перевод на английский Gazapizm - Sevmedim Soylediklerini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevmedim Soylediklerini
I Didn't Like What You Said
Hayatını
mahvetmek
için
de
olsa
aklımdasın
Even
if
it
means
ruining
your
life,
you're
still
on
my
mind.
Kaybedecek
bi'
şey
yok,
korkulacak
kıvamdayım
I've
got
nothing
to
lose,
I'm
at
the
point
of
no
return.
Hep
bugünde
bekliyo'ken
başka
yarındayım
While
everyone's
waiting
for
today,
I'm
in
another
tomorrow.
Ben
başka
zamandayım,
hiçbi'
şey
yok
anladığım
I'm
in
another
time,
I
understand
nothing.
Hayatının
zamlandığı
dönemlerde
iflas
ed'cek
organların
When
life
gets
expensive,
your
organs
will
fail.
İnfaz
etme
korkanları
Those
who
are
afraid
to
execute...
İnatla
sevm'i'ce'z
biz
onları
We
won't
stubbornly
love
them.
Bi'
sondayız
ki;
dönüşümüz
yok
artık
bak
We're
at
a
dead
end;
there's
no
turning
back
now,
look.
İnsaf
et
be
korkak
kadın,
hah
Have
some
mercy,
you
cowardly
woman,
huh.
Abi
yok
bak
tadım
Bro,
I've
lost
my
taste.
Lan
oldu
yirmi
dört
yaşım,
kapandım
24
Kasım
Damn,
I
turned
twenty-four,
I
shut
down
on
November
24th.
Kafamda
yirmi
dört
asırlık
bir
ölüm
kalım
A
life-or-death
struggle
of
twenty-four
centuries
in
my
head.
Bi'
döndüm
baktım,
yalandayım,
dört
tarafım
karanlıktı
(Dört
tarafım
karanlıktı)
I
turned
around,
I
was
in
a
lie,
all
around
me
was
darkness
(All
around
me
was
darkness).
Ne
güzel
bakmaktaydık
uzaklara
How
beautifully
we
were
looking
into
the
distance.
Bi'kaç
sigara
sonrasında
çokta
uzak
değil
aslında?
After
a
few
cigarettes,
it's
not
that
far,
actually,
is
it?
Bir
anlık
mutluluktur
umutlanmak
umutlara
Putting
hope
in
hopes
is
a
momentary
happiness.
Bir
alkol
ortamında
matiz
kafa
yazıyorken,
duygulara
hüzünsavar
In
a
drunken
state,
while
writing
matiz
kafa,
a
sorrow
slayer
for
feelings.
İhanet
yüzünde
var
Betrayal
is
on
your
face.
Sonra
birde
gözün
de
var
And
then
there's
your
eye.
Benim
de
gözüm
dalar
My
eye
wanders
too.
Gücenme
bak
gözüm
bana,
güvenmem
bir
insana
Don't
be
offended,
my
eye,
I
don't
trust
anyone.
Üveyken
bu
güz
bahar
bugün
sana
anlatacağım
While
this
autumn
is
a
stepmother,
I
will
tell
you
today.
Çıkış
yolu
bulm'u'can
ve
o
gözün
kanlanacak
You
won't
find
a
way
out
and
your
eyes
will
bleed.
Sevmeyece'n
söylediklerimi
You
won't
like
what
I
say.
Görüp
görmediklerinin
hiç
bir
anlamı
yok
tek
bir
ipte
sallan'ı'caz
What
we
see
and
don't
see
has
no
meaning,
we'll
swing
on
a
single
rope.
"Bir
saniye"
deyip
kesme
beni
yok
bir
yolu
gevşemenin
Don't
interrupt
me
by
saying
"one
second,"
there's
no
way
to
relax.
Bu
kaybı
düşün
bir
bedel
gibi
Think
of
this
loss
as
a
price.
"Gelen
gelir"
deyip
gidenlerin
bir
bildiği
varsa
ki
If
those
who
say
"what
comes,
comes"
and
leave
know
something...
Yalnızlıktır
sadece
bence
oturup
dinlenmeli
It's
just
loneliness,
I
think
we
should
sit
and
rest.
Başkan
yok
bak
tadım
anlatmayacağım
tırlatmadım
Boss,
I've
lost
my
taste,
I
won't
tell,
I
didn't
flip
out.
Ablacı'm,
anlatm'ı'cam
sarhoşluğumu
fırsat
sanıp
Sister,
I
won't
tell,
taking
advantage
of
my
drunkenness.
Gözüne
soktuk
onca
sene
bir
kere
kıstas
yapıp
We
rubbed
it
in
your
face
for
so
many
years,
making
it
a
criterion
once.
Hak
vermedik
olanlara
o
yüzden
susca'z
artık
We
didn't
give
credit
to
what
happened,
so
we'll
shut
up
now.
Tamam
hoş
diyo'n
da
bunca
köpeğe
hoşt
diyo'z
biz
Okay,
you
say
nice,
but
we
say
"shoo"
to
so
many
dogs.
Onca
sene
koş
diyo'n
ben
puşt
hayata
boş
diyo'm
For
so
many
years
you
say
run,
I
say
fuck
this
empty
life.
Yaşlanıp
çekildikçe
yalnızlığa
dost
diyo'n
As
you
get
older
and
withdraw,
you
say
loneliness
is
a
friend.
Yaşıyo'n
çoğunlukta
azınlığa
bok
diyo'n
You
live
in
the
majority,
you
say
shit
to
the
minority.
Sürekli
ol
piyon
bak
sağlam
yere
konmadıkça
Always
be
a
pawn,
look,
unless
you're
placed
on
solid
ground.
Sürün'ceksin
ortalıkta
bir
cinnet
borçlusun
bak
You'll
crawl
around,
you
owe
a
breakdown,
look.
Bir
kıza
sevdalanmak,
merhabalarla
vedalaşmak
Falling
in
love
with
a
girl,
saying
goodbye
with
hellos.
Bedavadan
da
olsa
yine
kurtulm'i'can
belalardan
Even
if
it's
free,
you
still
can't
escape
troubles.
Bir
barda
bayılıncaya
kadar
alkol
içeceksin
You'll
drink
alcohol
in
a
bar
until
you
pass
out.
Sonra
kardeş
"Nedir
derdin?"
di'c'ekler
ve
"Ner'de
evin?"
Then,
brother,
they'll
say
"What's
your
problem?"
and
"Where's
your
house?"
Kalkıp
di'ce'n
var
bir
evim
3 senedir
perdesizdi
You'll
get
up
and
say
I
have
a
house,
it's
been
curtainless
for
3 years.
Duman
ve
rutubetle
yaşamaktan
dengesizdik
We
were
unbalanced
from
living
with
smoke
and
dampness.
6 sene
sonrasında
geri
çekildik
6 years
later,
we
retreated.
Bi'
çok
insan
için
deli
denildik
We
were
called
crazy
by
many
people.
Vücudumsa
delik
deşikti
My
body
was
riddled
with
holes.
İçinde
kin
biriktir,
ya
bu
ne
kibirdir?
Accumulate
hatred
inside,
what
kind
of
arrogance
is
this?
Bi'kaç
cümle
denk
getirdik,
iki
sohbet
ettirmedin
We
matched
a
few
sentences,
you
didn't
let
us
have
two
conversations.
Sevmedim
söylediklerini
I
didn't
like
what
you
said.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.