Gcano - Karl Kani - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Gcano - Karl Kani




Karl Kani
Karl Kani
Mira dímelo Gca,
Look, tell me, Gca,
Va siendo hora ya de que sepan cual es el verdadero nivel,
It's time they knew what the real level is.
Vamos a demostrarles que hay un estilo
Let's show them that there's a style
Diferente a todo lo que se ha escuchao',
different from everything they've ever heard.
Tienes a toda tu gente por detrás apoyándote desde 0...
You've got all your people behind you, supporting you from 0...
Sabes que sobran contigo... y vamos pa' encima mi loco,
You know they're with you... and we're going to the top, crazy,
No tengo problema,
I have no problem,
Yo salgo tranquilo a la calle, me pongo camisa Karl Kani,
I go out to the street calmly, I put on my Karl Kani shirt,
Me voy pa LL a la noche con frío pero lo que sea por ver a la mami,
I'm going to LL at night, cold, but whatever it takes to see you, babe,
Cuidado que viene un tsunami,
Watch out, a tsunami is coming,
Soy la nueva ola, la new wave tu sabes,
I'm the new wave, you know,
Yo no bebo lean, yo no bebo jarabe,
I don't drink lean, I don't drink syrup,
A no me hace falta ya estoy en mi nave,
I don't need it, I'm already on my ship,
Tengo tanto estilo que a ti no te cabe,
I've got so much style you can't handle it,
Tambièn tengo un arma espera que dispare,
I also have a weapon, wait for it to fire,
Yo nunca compito, a mi no me compares,
I never compete, don't compare me,
Yo puesto a lo mío, ni falta que aclare,
I'm focused on my own thing, no need to clarify,
Si ahora estás conmigo ya eso no me vale,
If you're with me now, it doesn't matter to me anymore,
No tengo dinero pa' las instrumentales,
I don't have money for instrumentals,
Pero tengo a Jaime activo en el DM,
But I have Jaime active in the DM,
Mandando los beats con un flow que se sale,
Sending the beats with a flow that's off the charts,
Me sale de dentro bien chillin,
It comes out of me, chillin',
A mi no me hace falta prenderme un fili,
I don't need to light up a fili,
Mi estilo es más duro que pasar la mili,
My style is tougher than going through the military,
Más dura eres cuando estás en bikini,
You're tougher when you're in a bikini,
Dirijo el sistema como si yo fuera Roberto Mancini,
I run the system like I'm Roberto Mancini,
Hablamos en inglés pero no somos guiris,
We speak in English but we're not foreigners,
Me muevo en la calle como un fucking dealer,
I move down the street like a fucking dealer,
Pregúntale a Siri,
Ask Siri,
Ey, te juro por mi abuelo,
Hey, I swear to you on my grandfather,
Que si me llega el dinero,
That if I get the money,
Nada esto va a cambiar,
Nothing's gonna change,
No vendo mi estilo no vendo a mi gente
I'm not selling my style, I'm not selling my people,
No vendo por fama y menos la humildad,
I don't sell for fame, let alone humility,
Improvisando to' el día en la plaza con el puto Baren eso era real,
Improvising all day in the plaza with that damn Baren, that was real,
No tenía ni puta idea de rap, y mírame ahora sale natural,
I had no fucking clue about rap, and look at me now, it comes naturally,
A veces me paso, la gente me dice vete más despacio,
Sometimes I overdo it, people tell me to slow down,
Yo no hago caso, porque tu sabes que aquí no hay cansancio,
I don't listen, because you know there's no fatigue here,
En el espacio, esperando y ahorrando pa' comprar un palacio,
In space, waiting and saving up to buy a palace,
Te la rompo en cualquier base encima ahora te vacilo con un Casio,
I'll break it down on any beat, and now I'm messing with you with a Casio,
A veces me paso, la gente me dice vete más despacio,
Sometimes I overdo it, people tell me to slow down,
Yo no hago caso, porque tu sabes que aquí no hay cansancio,
I don't listen, because you know there's no fatigue here,
En el espacio, esperando y ahorrando pa' comprar un palacio,
In space, waiting and saving up to buy a palace,
Te la rompo en cualquier base encima ahora te vacilo con un Casio,
I'll break it down on any beat, and now I'm messing with you with a Casio,
Dejé de currar pa' pegarme pa' arriba,
I stopped healing to get myself up,
Aunque me sienta seco y no tenga saliva,
Even though I feel dry and have no saliva,
Yo apuesto por mí, que quieres que te diga,
I bet on myself, what do you want me to tell you,
Pronto la familia tiene buena vida,
Soon the family will have a good life,
Si no llego a lo alto al menos lo intenté,
If I don't make it to the top, at least I tried,
Nunca voy a rendirme, aunque yo no esté bien,
I'm never going to give up, even if I'm not okay,
Aunque no haya ni agua, y yo muerto de sed,
Even if there's no water, and I'm dying of thirst,
Voy a seguir estando rompiendo otra vez,
I'm gonna keep going, breaking it down again,
Se van a acordar del pive de Guargacho,
They're gonna remember the kid from Guargacho,
Que le metía duro con sus muchachos,
Who went hard with his boys,
A mi nadie me para la base escacho,
Nobody can stop me, I grab the mic,
Ahora que lo pienso el pasado lo tacho,
Now that I think about it, I'm erasing the past,
Con 13 me dieron, él no iba borracho,
They gave it to me at 13, he wasn't drunk,
Le veo la cara lo parto en 3 cachos,
I see his face, I'm gonna break it in 3 pieces,
El juicio pa' nada eso lleno de sapos,
The trial was for nothing, it's full of snitches,
Vacilo mientras la Kangoo la derrapo,
I show off while I drift the Kangoo,
Pasamos el rato tranquilo,
We're having a good time,
Porque se de sobra, que sobra mi estilo,
Because I know for sure, that my style is overflowing,
Yo soy una cobra, que mata en sigilo,
I'm a cobra, killing in stealth,
Aquellos que te roban también son amigos,
Those who steal from you are also friends,
Se buscan la vida pa' salir del nido,
They hustle to get out of the nest,
Me ponen el pié pero nunca he caído,
They trip me up but I've never fallen,
Más de 10 falsos caminan conmigo,
More than 10 fake people walk with me,
Pero te juro que nunca me derribo,
But I swear I'll never break,
Porque ando firme siempre en mi camino,
Because I'm always firm on my path,
No es mi culpa que yo esté sonando fino,
It's not my fault that I'm sounding fine,
Te gusta la música que ahora cocino,
You like the music I'm cooking now,
Hace tiempo yo se cual es mi destino,
I've known my destiny for a long time,
Me gustan las Air Force combinas' con lino,
I like Air Forces combined with linen,
dame este tiempo que yo lo consigo,
Just give me this time and I'll get it,
Esos trappers vigilan cuando respiro,
Those trappers watch when I breathe,
A mi nadie me para, yo estoy bendecido
Nobody stops me, I'm blessed,
A veces me paso, la gente me dice vete más despacio,
Sometimes I overdo it, people tell me to slow down,
Yo no hago caso, porque tu sabes que aquí no hay cansancio,
I don't listen, because you know there's no fatigue here,
En el espacio, esperando y ahorrando pa' comprar un palacio,
In space, waiting and saving up to buy a palace,
Te la rompo en cualquier base encima ahora te vacilo con un Casio,
I'll break it down on any beat, and now I'm messing with you with a Casio,
A veces me paso, la gente me dice vete más despacio,
Sometimes I overdo it, people tell me to slow down,
Yo no hago caso, porque tu sabes que aquí no hay cansancio,
I don't listen, because you know there's no fatigue here,
En el espacio, esperando y ahorrando pa' comprar un palacio,
In space, waiting and saving up to buy a palace,
Te la rompo en cualquier base encima ahora te vacilo con un Casio,
I'll break it down on any beat, and now I'm messing with you with a Casio,





Авторы: Juan Yeray González Cano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.