Текст песни и перевод на немецкий ge.ra - Доля
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
В
мене
питання
лиш
до
долі:
"Чи
ти
божевільна?"
Ich
habe
nur
eine
Frage
an
das
Schicksal:
"Bist
du
verrückt?"
Коли
навчусь
не
вірить
людям,
не
втративши
довіру
Wann
lerne
ich,
Menschen
nicht
mehr
zu
vertrauen,
ohne
mein
Vertrauen
zu
verlieren?
Прекрасні
дні
проходять
швидко
Schöne
Tage
vergehen
schnell
Але
коли
буде
життя
без
стресових
буднів?
Aber
wann
wird
es
ein
Leben
ohne
stressige
Alltage
geben?
Серце
холодне,
наче
в
грудні
Mein
Herz
ist
kalt,
wie
im
Dezember
Серце
на
замку
- я
викинув
той
ключ
Mein
Herz
ist
verschlossen
- ich
habe
den
Schlüssel
weggeworfen
У
ту
річку,
де
тонув,
коли
не
міг
заснуть
In
den
Fluss,
in
dem
ich
ertrank,
als
ich
nicht
schlafen
konnte
Темрява
- мій
друг,
допомогла
вибратись
із
круч
думок
Die
Dunkelheit
ist
mein
Freund,
sie
half
mir
aus
den
Abgründen
der
Gedanken
herauszukommen
Через
які
не
міг
заснуть
Wegen
denen
ich
nicht
schlafen
konnte
Де
знайти
відповідь
на
всі
питання?
Wo
finde
ich
Antworten
auf
all
meine
Fragen?
Хто
ми
є,
навіщо
ці
тайни?
Wer
sind
wir,
wozu
diese
Geheimnisse?
Доля
дасть
мені
відповідь
на
всі
мої
питання
Das
Schicksal
wird
mir
Antworten
auf
all
meine
Fragen
geben
Розкриє
усі
тайни
Es
wird
alle
Geheimnisse
enthüllen
Чи
я
зможу
знову
буть
щасливим?
Kann
ich
jemals
wieder
glücklich
sein?
Думаю
що
так,
але
доля
зі
мной
не
згідна
Ich
denke
ja,
aber
das
Schicksal
ist
nicht
meiner
Meinung
Скільки
б
не
пробачав
- я
думав
вона
вірна
So
oft
ich
verziehen
habe
- ich
dachte,
sie
wäre
treu
Я
думав
доля
вірна
Ich
dachte,
das
Schicksal
wäre
treu
Чи
я
зможу
знову
буть
щасливим?
Kann
ich
jemals
wieder
glücklich
sein?
Відповідь
ясна
- все
було
фальшивим
Die
Antwort
ist
klar
- alles
war
falsch
Вона
знову
тримає
за
горло
Sie
hält
mich
wieder
an
der
Kehle
І
я
долі
ворог,
лише
я
її
ворог
Und
ich
bin
der
Feind
des
Schicksals,
nur
ich
bin
ihr
Feind
Дорога
в
нікуди
- кудись
теж
веде
Der
Weg
ins
Nichts
- führt
auch
irgendwohin
Тому
не
намагайся
забуть
це
все
Also
versuche
nicht,
das
alles
zu
vergessen
Життя
- це
безкінечного
сюжету
гра
Das
Leben
ist
ein
Spiel
mit
einer
endlosen
Handlung
То
грай
без
правил,
не
так,
як
прописали
нам
Also
spiel
ohne
Regeln,
nicht
so,
wie
es
uns
vorgeschrieben
wurde
Якщо
один
про
одного
забуде
швидко
Wenn
man
einander
schnell
vergisst
То
навіщо
це
все?
Wozu
dann
das
alles?
Навіщо
це
все?
Wozu
das
alles?
Навіщо
ці
відносини,
якщо
це
нікуди
не
веде
Wozu
diese
Beziehungen,
wenn
sie
zu
nichts
führen
Нікуди
не
веде
Zu
nichts
führen
Де
знайти
всі
відповіді
на
питання?
Wo
finde
ich
alle
Antworten
auf
meine
Fragen?
Хто
розкаже,
як
жити
тут
правильно?
Wer
sagt
mir,
wie
man
hier
richtig
lebt?
Я
не
знаю,
а
ти
знаєш?
Ich
weiß
es
nicht,
und
du?
"Ні,
я
не
знаю,
а
ти?"
"Nein,
ich
weiß
es
nicht,
und
du?"
Чи
я
зможу
знову
буть
щасливим?
Kann
ich
jemals
wieder
glücklich
sein?
Думаю
що
так,
але
доля
зі
мной
не
згідна
Ich
denke
ja,
aber
das
Schicksal
ist
nicht
meiner
Meinung
Скільки
б
не
пробачав,
я
думав
вона
вірна
So
oft
ich
verziehen
habe,
ich
dachte,
sie
wäre
treu
Я
думав
доля
вірна
Ich
dachte,
das
Schicksal
wäre
treu
Чи
я
зможу
знову
буть
щасливим?
Kann
ich
jemals
wieder
glücklich
sein?
Відповідь
ясна
- все
було
фальшивим
Die
Antwort
ist
klar
- alles
war
falsch
Вона
знову
тримає
за
горло
Sie
hält
mich
wieder
an
der
Kehle
І
я
долі
ворог,
лише
я
її
ворог
Und
ich
bin
der
Feind
des
Schicksals,
nur
ich
bin
ihr
Feind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олександр герман
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.