ge.ra - Доля - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий ge.ra - Доля




Доля
Schicksal
В мене питання лиш до долі: "Чи ти божевільна?"
Ich habe nur eine Frage an das Schicksal: "Bist du verrückt?"
Коли навчусь не вірить людям, не втративши довіру
Wann lerne ich, Menschen nicht mehr zu vertrauen, ohne mein Vertrauen zu verlieren?
Прекрасні дні проходять швидко
Schöne Tage vergehen schnell
Але коли буде життя без стресових буднів?
Aber wann wird es ein Leben ohne stressige Alltage geben?
Серце холодне, наче в грудні
Mein Herz ist kalt, wie im Dezember
Серце на замку - я викинув той ключ
Mein Herz ist verschlossen - ich habe den Schlüssel weggeworfen
У ту річку, де тонув, коли не міг заснуть
In den Fluss, in dem ich ertrank, als ich nicht schlafen konnte
Темрява - мій друг, допомогла вибратись із круч думок
Die Dunkelheit ist mein Freund, sie half mir aus den Abgründen der Gedanken herauszukommen
Через які не міг заснуть
Wegen denen ich nicht schlafen konnte
Де знайти відповідь на всі питання?
Wo finde ich Antworten auf all meine Fragen?
Хто ми є, навіщо ці тайни?
Wer sind wir, wozu diese Geheimnisse?
Доля дасть мені відповідь на всі мої питання
Das Schicksal wird mir Antworten auf all meine Fragen geben
Розкриє усі тайни
Es wird alle Geheimnisse enthüllen
Чи я зможу знову буть щасливим?
Kann ich jemals wieder glücklich sein?
Думаю що так, але доля зі мной не згідна
Ich denke ja, aber das Schicksal ist nicht meiner Meinung
Скільки б не пробачав - я думав вона вірна
So oft ich verziehen habe - ich dachte, sie wäre treu
Я думав доля вірна
Ich dachte, das Schicksal wäre treu
Чи я зможу знову буть щасливим?
Kann ich jemals wieder glücklich sein?
Відповідь ясна - все було фальшивим
Die Antwort ist klar - alles war falsch
Вона знову тримає за горло
Sie hält mich wieder an der Kehle
І я долі ворог, лише я її ворог
Und ich bin der Feind des Schicksals, nur ich bin ihr Feind
Дорога в нікуди - кудись теж веде
Der Weg ins Nichts - führt auch irgendwohin
Тому не намагайся забуть це все
Also versuche nicht, das alles zu vergessen
Життя - це безкінечного сюжету гра
Das Leben ist ein Spiel mit einer endlosen Handlung
То грай без правил, не так, як прописали нам
Also spiel ohne Regeln, nicht so, wie es uns vorgeschrieben wurde
Якщо один про одного забуде швидко
Wenn man einander schnell vergisst
То навіщо це все?
Wozu dann das alles?
Навіщо це все?
Wozu das alles?
Навіщо ці відносини, якщо це нікуди не веде
Wozu diese Beziehungen, wenn sie zu nichts führen
Нікуди не веде
Zu nichts führen
Де знайти всі відповіді на питання?
Wo finde ich alle Antworten auf meine Fragen?
Хто розкаже, як жити тут правильно?
Wer sagt mir, wie man hier richtig lebt?
Я не знаю, а ти знаєш?
Ich weiß es nicht, und du?
"Ні, я не знаю, а ти?"
"Nein, ich weiß es nicht, und du?"
Я теж
Ich auch nicht
Чи я зможу знову буть щасливим?
Kann ich jemals wieder glücklich sein?
Думаю що так, але доля зі мной не згідна
Ich denke ja, aber das Schicksal ist nicht meiner Meinung
Скільки б не пробачав, я думав вона вірна
So oft ich verziehen habe, ich dachte, sie wäre treu
Я думав доля вірна
Ich dachte, das Schicksal wäre treu
Чи я зможу знову буть щасливим?
Kann ich jemals wieder glücklich sein?
Відповідь ясна - все було фальшивим
Die Antwort ist klar - alles war falsch
Вона знову тримає за горло
Sie hält mich wieder an der Kehle
І я долі ворог, лише я її ворог
Und ich bin der Feind des Schicksals, nur ich bin ihr Feind





Авторы: олександр герман


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.