Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хто я для тебе
Wer bin ich für dich
Як
би
сильно
не
хотів
зламать
Wie
sehr
ich
auch
versuchte,
es
zu
brechen,
Я
забував,
забував
Ich
vergaß,
ich
vergaß,
Як
би
сильно
не
хотів
сказать
Wie
sehr
ich
auch
sagen
wollte,
Як
я
тебе
кохав,
тебе
кохав
Wie
sehr
ich
dich
liebte,
dich
liebte.
Хто
я
для
тебе?
Wer
bin
ich
für
dich?
Я
кричу
в
слід
- звертаюсь
до
неба
Ich
schreie
dir
nach
- wende
mich
an
den
Himmel.
Хто
я
для
тебе?
Wer
bin
ich
für
dich?
Тільки
не
мовчи
- ти
моя
венера
Schweig
nur
nicht
- du
bist
meine
Venus.
Як
би
сильно
не
хотів
- моє
серце
на
шматки
Wie
sehr
ich
es
auch
wollte
- mein
Herz
ist
in
Stücken.
Залишуся
я
один
- в
темряві,
на
самоті
Ich
bleibe
allein
- in
der
Dunkelheit,
in
der
Einsamkeit.
Як
би
сильно
не
хотів
- я
закрию
на
замки
Wie
sehr
ich
es
auch
wollte
- ich
schließe
es
ab.
Залишившись
на
самоті
In
Einsamkeit
zurückgeblieben.
Питання
залишилось
відкритим
Die
Frage
blieb
offen.
Я
не
знаю
хто
я
для
тебе
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
für
dich
bin.
Як
тільки
своє
серце
закрию
Sobald
ich
mein
Herz
verschließe,
І
ти
напишеш,
напишеш
мені
Wirst
du
mir
schreiben,
mir
schreiben.
Так,
мені
знову
не
до
сна
Ja,
ich
kann
wieder
nicht
schlafen.
Навіть
не
заїду,
якщо
знаю
ти
одна
Ich
komme
nicht
mal
vorbei,
wenn
ich
weiß,
dass
du
allein
bist.
Я
десь
в
темному
містечку
- засинай
тепер
сама
Ich
bin
irgendwo
an
einem
dunklen
Ort
- schlaf
jetzt
alleine
ein.
Можеш
не
казати,
що
наша
вина
тепер
тільки
моя
Du
brauchst
nicht
zu
sagen,
dass
es
jetzt
nur
meine
Schuld
ist.
Не
тягни
мене
до
пекла
- я
обираю
рай
Zieh
mich
nicht
in
die
Hölle
- ich
wähle
das
Paradies.
В
ліжку
по
ночі
на
дзвінок
вже
не
чекай
Warte
nachts
im
Bett
nicht
mehr
auf
meinen
Anruf.
На
відміну
від
тебе,
я
вже
все
давно
сказав
Im
Gegensatz
zu
dir
habe
ich
schon
alles
gesagt.
Почуття
тонули
в
річці
слів,
що
ти
мені
назвала
Gefühle
ertranken
im
Fluss
der
Worte,
die
du
mir
nanntest.
Не
забувай,
що
я
тобі
обіцяв
Vergiss
nicht,
was
ich
dir
versprochen
habe.
Не
забувай,
не
забувай
Vergiss
nicht,
vergiss
nicht.
Візьми
моє
серце
- розбий,
не
жалкуй
Nimm
mein
Herz
- zerbrich
es,
bereue
es
nicht.
Зітри
з
голови
- спогади
забудь
Lösche
es
aus
deinem
Kopf
- vergiss
die
Erinnerungen.
Я
не
повернусь,
ні
при
яких
обставинах
Ich
werde
nicht
zurückkehren,
unter
keinen
Umständen.
Ти
же
знаєш,
це
лиш
твоя
провина
Du
weißt
ja,
es
ist
nur
deine
Schuld.
Нас
тільки
слова
врятують
Nur
Worte
werden
uns
retten.
На
полі
бою
Auf
dem
Schlachtfeld.
А
я
без
волі
Und
ich
bin
ohne
Willen.
І
знову,
знову
Und
wieder,
wieder.
Слова
врятують
Worte
werden
retten.
Але
дай
мені
відповідь
Aber
gib
mir
eine
Antwort.
Хто
я
для
тебе?
Wer
bin
ich
für
dich?
Хто
я
для
тебе?
Wer
bin
ich
für
dich?
Я
кричу
в
слід
- звертаюсь
до
неба
Ich
schreie
dir
nach
- wende
mich
an
den
Himmel.
Хто
я
для
тебе?
Wer
bin
ich
für
dich?
Тільки
не
мовчи
- ти
моя
венера
Schweig
nur
nicht
- du
bist
meine
Venus.
Дай
мені
відповідь,
хто
же
я
для
тебе?
Gib
mir
eine
Antwort,
wer
bin
ich
für
dich?
Покажи
шлях,
яким
ти
поведеш
мене
Zeige
mir
den
Weg,
den
du
mich
führen
wirst.
Серед
думок
через
які
блукаю
Inmitten
der
Gedanken,
durch
die
ich
irre.
Серце
розірване
- врятоване
пам'яттю
Das
Herz
ist
zerrissen
- gerettet
durch
die
Erinnerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksandr Shevchenko, данил плагов, кирилл шевченко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.