Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
sempre
em
fas
tornar
boig
I
know
you
always
drive
me
crazy
Que
tens
un
pit
maleït
That
you
have
a
damn
chest
Que
en
el
que
em
fixo
sempre
és
en
el
teu
cervell
That
I
always
focus
on
your
brain
Sé
que
quan
la
nit
arriba
al
llit
I
know
when
night
comes
to
bed
El
que
ens
espera
és
un
passeig
a
dots
dits
What
awaits
us
is
a
walk
on
two
fingers
Com
si
fos
el
dia
tres
d'un
bon
mes
As
if
it
were
the
third
day
of
a
good
month
Vull
tocar
la
teva
pell
I
want
to
touch
your
skin
I
esquivéssim
el
perill
com
si
res
And
we'd
dodge
danger
as
if
nothing
Vull
saltar
el
color
vermell
I
want
to
jump
the
red
color
La
més
guapa
és
la
més
bona
The
most
beautiful
is
the
best
La
més
trista
és
la
menys
vista
The
saddest
is
the
least
seen
De
quantes
dites
en
fem
miques
Of
how
many
sayings
we
make
crumbs
De
plora-miques
en
fem
mites
Of
crying
crumbs
we
make
myths
La
més
guapa
és
la
més
bona
The
most
beautiful
is
the
best
La
més
trista
és
la
menys
vista
The
saddest
is
the
least
seen
De
quantes
dites
en
fem
miques
Of
how
many
sayings
we
make
crumbs
De
plora-miques
en
fem
mites
Of
crying
crumbs
we
make
myths
T'aprenc,
et
comprenc,
et
memoritzo
i
em
sorprens
I
learn
you,
I
understand
you,
I
memorize
you
and
you
surprise
me
T'interpreto,
t'acompanyo,
m'alimentes
i
m'entens
I
interpret
you,
I
accompany
you,
you
nourish
me
and
you
understand
me
Et
crec
i
reconec,
et
fondré
i
et
menjaré...
I
believe
you
and
I
recognize
you,
I
will
melt
you
and
eat
you...
Que
sé,
que
sempre
tornaré
That
I
know,
that
I
will
always
return
T'aprenc,
et
comprenc,
et
memoritzo
i
em
sorprens
I
learn
you,
I
understand
you,
I
memorize
you
and
you
surprise
me
T'interpreto,
t'acompanyo,
m'alimentes
i
m'entens
I
interpret
you,
I
accompany
you,
you
nourish
me
and
you
understand
me
Et
crec
i
reconec,
et
fondré
i
et
menjaré...
I
believe
you
and
I
recognize
you,
I
will
melt
you
and
eat
you...
Que
sé,
que
sempre
tornaré
That
I
know,
that
I
will
always
return
Sé
que
quan
és
cent
més
ho
ets
tu
I
know
that
when
it's
a
hundred
more,
it's
you
Que
tens
un
joc
preparat
That
you
have
a
game
ready
Potser
aquell
dia
em
vaig
quedar
ben
aturat
Maybe
that
day
I
was
left
standing
still
Sé
que
obres
les
ales
per
volar
I
know
you
open
your
wings
to
fly
I
a
mi
m'ofegues
si
no
em
deixes
mirar
And
you
suffocate
me
if
you
don't
let
me
look
I
preparar-me
per
aprendre
a
aterrar
And
prepare
myself
to
learn
to
land
Poder
tornar
a
començar
To
be
able
to
start
over
again
I
agafar
aire
per
poder
respirar
And
take
a
breath
to
breathe
I
no
saber
que
és
xocar
And
not
know
what
it
is
to
collide
La
més
guapa
és
la
més
bona
The
most
beautiful
is
the
best
La
més
trista
és
la
menys
vista
The
saddest
is
the
least
seen
De
quantes
dites
en
fem
miques
Of
how
many
sayings
we
make
crumbs
De
plora-miques
en
fem
mites
Of
crying
crumbs
we
make
myths
La
més
guapa
és
la
més
bona
The
most
beautiful
is
the
best
La
més
trista
és
la
menys
vista
The
saddest
is
the
least
seen
De
quantes
dites
en
fem
miques
Of
how
many
sayings
we
make
crumbs
De
plora-miques
en
fem
mites
Of
crying
crumbs
we
make
myths
T'aprenc,
et
comprenc,
et
memoritzo
i
em
sorprens
I
learn
you,
I
understand
you,
I
memorize
you
and
you
surprise
me
T'interpreto,
t'acompanyo,
m'alimentes
i
m'entens
I
interpret
you,
I
accompany
you,
you
nourish
me
and
you
understand
me
Et
crec
i
reconec,
et
fondré
i
et
menjaré...
I
believe
you
and
I
recognize
you,
I
will
melt
you
and
eat
you...
Que
sé,
que
sempre
tornaré
That
I
know,
that
I
will
always
return
T'aprenc,
et
comprenc,
et
memoritzo
i
em
sorprens
I
learn
you,
I
understand
you,
I
memorize
you
and
you
surprise
me
T'interpreto,
t'acompanyo,
m'alimentes
i
m'entens
I
interpret
you,
I
accompany
you,
you
nourish
me
and
you
understand
me
Et
crec
i
reconec,
et
fondré
i
et
menjaré...
I
believe
you
and
I
recognize
you,
I
will
melt
you
and
eat
you...
Que
sé,
que
sempre
tornaré
That
I
know,
that
I
will
always
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Mas Talens, Xavier Ciurans Trave, Eduard Acedo Many, Xavier Pascual Bellosta, Javier Freire Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.