Текст песни и перевод на английский Gianni Bella - L'Ultima Poesia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ultima Poesia
The Last Poem
Sono
troppo
deluso
per
aver
la
forza
I'm
too
disappointed
to
have
the
strength
Di
ricominciare
ormai
To
start
over
now
Ho
le
ruote
a
terra
I'm
grounded
Non
ho
più
reazioni
anche
se
qualcuno
I'm
not
reacting
even
if
someone
Mi
odiasse,
non
farei
Hates
me,
I
wouldn't
Più
nessuna
guerra
Wage
any
more
war
Per
fortuna
ho
ancora
te
Thankfully,
I
still
have
you
Qualche
amico
caro
che
Some
dear
friends
who
Amico
resterà
Will
remain
friends
always
La
vita
è
tutta
qua
That's
all
there
is
to
life
E
no,
mi
dispiace,
no,
non
condivido
And
no,
I'm
sorry,
no,
I
don't
agree
Non
è
così
che
ti
vorrei
That's
not
how
I'd
like
you
Senza
più
entusiasmo
Without
any
more
enthusiasm
La
vita
è
una
bella
donna
che
si
dà
Life
is
a
beautiful
woman
who
only
gives
herself
Soltanto
a
chi
la
tratterà
To
those
who
will
treat
her
Con
più
ottimismo
With
more
optimism
Son
felice
insieme
a
te
I'm
happy
with
you
E
gli
amici
li
amo
anch'io
And
I
love
my
friends
too
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
But
if
you
close
yourself
off,
it'll
flee
Anche
l'ultima
poesia
Even
the
last
poem
E
chissà
cosa
accadrà
And
who
knows
what
will
happen
Bene
o
no
e
chi
lo
sa
Good
or
not,
who
knows
Certo
che
riguardo
noi
As
for
us,
definitely
Comunque
andrà,
con
gioia
si
vivrà
We'll
live
with
joy
no
matter
what
happens
Poesia
leggera
questa
sera
Light
poetry
this
evening
La
respiro
insieme
a
te
come
fosse
aria
I
breathe
it
in
with
you
as
if
it
were
air
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
And
once
again,
the
soul
becomes
a
young
horse
Non
si
può
domare
più
It
can
no
longer
be
tamed
Non
si
recinge
l'aria
You
can't
fence
in
the
air
Son
felice
insieme
a
te
I'm
happy
with
you
E
gli
amici
li
amo
anch'io
And
I
love
my
friends
too
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
But
if
you
close
yourself
off,
it'll
flee
Anche
l'ultima
poesia
Even
the
last
poem
Poesia
leggera
questa
sera
Light
poetry
this
evening
La
respiro
insieme
a
te
come
fosse
aria
I
breathe
it
in
with
you
as
if
it
were
air
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
And
once
again,
the
soul
becomes
a
young
horse
Non
si
può
domare
più
It
can
no
longer
be
tamed
Non
si
recinge
l'aria
You
can't
fence
in
the
air
Son
felice
insieme
a
te
I'm
happy
with
you
E
gli
amici
li
amo
anch'io
And
I
love
my
friends
too
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
But
if
you
close
yourself
off,
it'll
flee
Anche
l'ultima
poesia
Even
the
last
poem
Poesia
leggera
questa
sera
Light
poetry
this
evening
La
respiro
insieme
a
te
come
fosse
aria
I
breathe
it
in
with
you
as
if
it
were
air
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
And
once
again,
the
soul
becomes
a
young
horse
Non
si
può
domare
più
It
can
no
longer
be
tamed
Non
si
recinge
l'aria
You
can't
fence
in
the
air
Poesia
leggera
questa
sera
Light
poetry
this
evening
La
respiro
insieme
a
te
come
fosse
aria
I
breathe
it
in
with
you
as
if
it
were
air
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
And
once
again,
the
soul
becomes
a
young
horse
Non
si
può
domare
più
It
can
no
longer
be
tamed
Non
si
recinge
l'aria
You
can't
fence
in
the
air
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Rapetti Mogol, Giovanni Bella, Bella Rosario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.