Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa Một Tên Hai Họ
Flower with Two Names and One Surname
Tôi
biết
là
nàng
chẳng
hề
yêu
tôi
I
know
you
don't
love
me
at
all
Bọt
bèo
thân
tôi
ví
như
hạt
cát
trong
đời
My
humble
life
is
like
a
grain
of
sand
in
the
world
Tuy
rất
thân
nhưng
mình
xa
cách
quá
Though
we
are
very
close,
we
are
too
distant
Nghìn
câu
tâm
sự
chưa
có
một
lời
mặn
mà
I
have
a
thousand
confidences,
but
none
are
heartfelt
Thân
với
tình
nào
đâu
phải
xa
xôi
Intimacy
doesn't
have
to
be
so
distant
Bạn
bè
đôi
khi
thấy
tôi
buồn,
chúng
hay
cười
Sometimes
my
friends
laugh
when
they
see
me
sad
Không
nói
gì
yêu
mà
không
dám
nói
I
don't
say
I
love
you,
but
I
don't
dare
say
it
Làm
sao
ôm
được
ai
đáp
lại
lòng
ta
đây
How
can
I
embrace
someone
who
doesn't
reciprocate
my
feelings?
Yêu
ai
ruột
mình
mình
hay
I
love
you
and
I
feel
sorry
for
myself
Một
mình
thương
xót,
một
mình
đau
xót
một
mình
I
pity
myself,
I
ache
for
myself,
I
am
alone
Đêm
qua
mơ
một
chuyện
tình
Last
night
I
dreamt
of
a
love
Tình
yêu
đôi
lứa,
khi
mộng
vỡ
khóc
một
mình
A
couple's
love,
when
the
dream
broke,
I
cried
alone
Thôi
hết
rồi,
người
ta
thật
kiêu
sa
That's
the
end,
you
are
so
arrogant
Nghẹn
ngào
trông
hoa
lúc
hoa
đẹp
kết
quanh
nhà
I
choked
up
looking
at
the
beautiful
flowers
blooming
around
the
house
Hoa
mỗi
tên,
muôn
đời
còn
giữ
mãi
A
flower
with
each
name,
forever
remembered
Người
mang
hai
họ,
ai
dám
ngõ
lời
yêu
ai
Who
with
a
double
surname
would
dare
to
utter
a
word
of
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.