Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hình Bóng Cũ
Old Silhouette
Từ
sau
hôm
cách
biệt,
vui
buồn
ai
biết
Since
the
day
we
parted,
who
knows
my
joy
and
sorrow?
Những
đêm
ngõ
hoang,
chờ
trăng
về
muộn
màng
Lonely
nights
in
deserted
alleys,
waiting
for
the
late
moon
Hồn
bâng
khuâng
My
soul
is
lost
in
thought
Mơ
hình
bóng
đã
ghi
mãi
trong
lòng
Dreaming
of
the
silhouette
forever
etched
in
my
heart
Nhiều
khi
chân
bước
nhỏ,
đi
vào
thương
nhớ
Often
my
feet
softly
tread,
walking
into
memories
Muốn
lên
phố
xưa
tìm
thăm
người
bạn
đời
Wanting
to
go
to
the
old
streets
to
visit
my
beloved
Đường
không
xa
The
road
is
not
far
Nhưng
mình
trót
cách
hai
lối
mộng
rồi
But
we
have
strayed
onto
two
different
paths
of
dreams
Nếu
mai
sau
còn
gặp
nhau
thì
nhìn
lên
trông
nhau
If
someday
we
meet
again,
we'll
look
at
each
other
Như
khi
ban
đầu
mà
thời
gian
chưa
xóa
dấu
Like
in
the
beginning,
when
time
hadn't
erased
the
marks
Kỷ
niệm
xưa
nhắc
lại
Remembering
old
memories
Và
đường
vào
tương
lai
vương
vấn
mãi
hình
bóng
ai
And
the
road
to
the
future
will
forever
be
haunted
by
someone's
silhouette
Để
đêm
đêm
cúi
mặt,
nghe
buồn
lên
mắt
So
night
after
night,
I
bow
my
head,
letting
sadness
well
up
in
my
eyes
Mới
hay
trắng
tay,
còn
chăng
chỉ
nụ
cười
Realizing
I'm
empty,
all
that's
left
is
a
smile
Đọng
trên
môi
Lingering
on
my
lips
Khi
người
cũ
bước
chân
khuất
nẻo
đời
As
you,
my
old
love,
walk
away
and
disappear
from
my
life
Từ
sau
hôm
cách
biệt,
vui
buồn
ai
biết
Since
the
day
we
parted,
who
knows
my
joy
and
sorrow?
Những
đêm
ngõ
hoang,
chờ
trăng
về
muộn
màng
Lonely
nights
in
deserted
alleys,
waiting
for
the
late
moon
Hồn
bâng
khuâng
My
soul
is
lost
in
thought
Mơ
hình
bóng
đã
ghi
mãi
trong
lòng
Dreaming
of
the
silhouette
forever
etched
in
my
heart
Nhiều
khi
chân
bước
nhỏ,
đi
vào
thương
nhớ
Often
my
feet
softly
tread,
walking
into
memories
Muốn
lên
phố
xưa
tìm
thăm
người
bạn
đời
Wanting
to
go
to
the
old
streets
to
visit
my
beloved
Đường
không
xa
The
road
is
not
far
Nhưng
mình
trót
cách
hai
lối
mộng
rồi
But
we
have
strayed
onto
two
different
paths
of
dreams
Nếu
mai
sau
còn
gặp
nhau
thì
nhìn
lên
trông
nhau
If
someday
we
meet
again,
we'll
look
at
each
other
Như
khi
ban
đầu
mà
thời
gian
chưa
xóa
dấu
Like
in
the
beginning,
when
time
hadn't
erased
the
marks
Kỷ
niệm
xưa
nhắc
lại
Remembering
old
memories
Và
đường
vào
tương
lai
vương
vấn
mãi
hình
bóng
ai
And
the
road
to
the
future
will
forever
be
haunted
by
someone's
silhouette
Để
đêm
đêm
cúi
mặt,
nghe
buồn
lên
mắt
So
night
after
night,
I
bow
my
head,
letting
sadness
well
up
in
my
eyes
Mới
hay
trắng
tay,
còn
chăng
chỉ
nụ
cười
Realizing
I'm
empty,
all
that's
left
is
a
smile
Đọng
trên
môi
Lingering
on
my
lips
Khi
người
cũ
bước
chân
khuất
nẻo
đời
As
you,
my
old
love,
walk
away
and
disappear
from
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trúc Phương
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.