Giao Linh - Mưa Đêm Phố Nhỏ - перевод текста песни на немецкий

Mưa Đêm Phố Nhỏ - Giao Linhперевод на немецкий




Mưa Đêm Phố Nhỏ
Regen in der Kleinen Stadt
Trên chuyến tàu về miền xuôi, em làm sao quên được
Im Zug zurück ins Flachland, wie könnte ich es je vergessen,
Đêm mưa phố nhỏ, lạnh đầy căn gác đơn
die Regennacht in der kleinen Stadt, die Kälte in der einfachen Dachkammer.
Đêm hôm đó, ước vọng đầu thật xa
In jener Nacht, der erste Wunsch so fern,
Ghi dấu tình yêu chúng ta
der unsere Liebe kennzeichnete.
Anh biết sao em chẳng nhớ, khi tình yêu trắc trở
Liebling, wie könnte ich es nicht erinnern, wenn die Liebe voller Hindernisse ist,
Như hoa sớm nở, chiều tàn theo ánh sao rơi
wie Blumen, die früh blühen und am Abend mit den Sternen verwelken.
Gom nhung nhớ, em dệt thành bài thơ
Ich sammle die Sehnsucht und webe daraus ein Gedicht,
Bỏ những ngày vui đợi chờ
lasse die glücklichen Tage des Wartens hinter mir.
Anh ơi, dẫu xa nhau muôn nơi
Mein Liebster, auch wenn wir an verschiedenen Orten sind,
Chúng ta không sao quên tình yêu đó
können wir diese Liebe nicht vergessen.
Em trắng đêm chờ sáng
Ich warte die ganze Nacht auf den Morgen,
Suy buổi hợp tan, thương nhớ anh vàn
sinne über unser Treffen und unsere Trennung nach, vermisse dich unendlich.
Sau những cơn mưa trời sáng, hương tình yêu sẽ đẹp
Nach den Regenfällen wird der Himmel klar, der Duft der Liebe wird wunderschön sein.
Xin anh chớ ngại, hẹn lòng em chẳng yêu ai
Bitte sorge dich nicht, ich verspreche, dass ich nur dich lieben.
Tin yêu lớn cho tình mình dài lâu lúc gặp nhau ngày đầu
Großes Vertrauen für unsere lange Liebe, seit dem Tag unserer ersten Begegnung.
Trên chuyến tàu về miền xuôi, em làm sao quên được
Im Zug zurück ins Flachland, wie könnte ich es je vergessen,
Đêm mưa phố nhỏ, lạnh đầy căn gác đơn
die Regennacht in der kleinen Stadt, die Kälte in der einfachen Dachkammer.
Đêm hôm đó, ước vọng đầu thật xa
In jener Nacht, der erste Wunsch so fern,
Ghi dấu tình yêu chúng ta
der unsere Liebe kennzeichnete.
Anh biết sao em chẳng nhớ, khi tình yêu trắc trở
Liebling, wie könnte ich es nicht erinnern, wenn die Liebe voller Hindernisse ist,
Như hoa sớm nở, chiều tàn theo ánh sao rơi
wie Blumen, die früh blühen und am Abend mit den Sternen verwelken.
Gom nhung nhớ, em dệt thành bài thơ
Ich sammle die Sehnsucht und webe daraus ein Gedicht,
Bỏ những ngày vui đợi chờ
lasse die glücklichen Tage des Wartens hinter mir.
Anh ơi, dẫu xa nhau muôn nơi
Mein Liebster, auch wenn wir an verschiedenen Orten sind,
Chúng ta không sao quên tình yêu đó
können wir diese Liebe nicht vergessen.
Em trắng đêm chờ sáng
Ich warte die ganze Nacht auf den Morgen,
Suy buổi hợp tan, thương nhớ anh vàn
sinne über unser Treffen und unsere Trennung nach, vermisse dich unendlich.
Sau những cơn mưa trời sáng, hương tình yêu sẽ đẹp
Nach den Regenfällen wird der Himmel klar, der Duft der Liebe wird wunderschön sein.
Xin anh chớ ngại, hẹn lòng em chẳng yêu ai
Bitte sorge dich nicht, ich verspreche, dass ich nur dich lieben.
Tin yêu lớn cho tình mình dài lâu lúc gặp nhau ngày đầu
Großes Vertrauen für unsere lange Liebe, seit dem Tag unserer ersten Begegnung.





Авторы: Anonymous


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.