Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nửa Đêm Ngoài Phố
Nachts um halb eins auf der Straße
Buồn
vào
hồn
không
tên
Trauer
zieht
namenlos
in
die
Seele
ein
Thức
giấc
nửa
đêm
nhớ
chuyện
xưa
vào
đời
Erwache
um
Mitternacht,
erinnere
mich
an
alte
Geschichten
Đường
phố
vắng
đêm
nao
quen
một
người
Die
Straße
ist
leer,
wie
damals,
als
ich
dich
kennenlernte
Mà
yêu
thương
trót
trao
nhau
trọn
lời
Und
dir
meine
ganze
Liebe
schenkte
Để
rồi
làm
sao
quên
Wie
soll
ich
das
jemals
vergessen
Biết
tên
người
quen,
biết
nẻo
đi
đường
về
Deinen
Namen,
den
Weg
zu
dir
nach
Hause
Và
biết
có
đêm
nao
ta
hẹn
hò
Und
die
Nächte,
in
denen
wir
uns
verabredeten
Để
tâm
tư
những
đêm
ngủ
không
yên
So
dass
ich
nächtelang
wach
lag
Nửa
đêm
lạnh
qua
tim
Um
Mitternacht
fröstelt
mein
Herz
Giữa
đường
phố
hoa
đèn
Inmitten
der
hell
erleuchteten
Straßen
Có
người
mãi
đi
tìm
Suche
ich
dich
immer
noch
Một
người
không
hẹn
đến
Obwohl
du
nicht
kommen
wirst
Mà
tiếng
bước
buồn
thêm
Und
meine
Schritte
werden
immer
trauriger
Tiếc
thay
hoài
công
thôi
Vergebliche
Mühe
Phố
đã
vắng
thưa
rồi
Die
Straßen
sind
schon
leer
Biết
rằng
chẳng
duyên
thừa
Ich
weiß,
dass
es
keine
schicksalhafte
Fügung
gibt
Để
người
không
gặp
nữa
Dass
ich
dich
nicht
mehr
treffen
werde
Về
nối
giấc
mơ
xưa
Und
kehre
zurück,
um
von
alten
Träumen
zu
träumen
Ngày
buồn
dài
lê
thê
Die
Tage
ziehen
sich
traurig
dahin
Có
hôm
chợt
nghe
gió
lạnh
đâu
tìm
về
Manchmal
spüre
ich
plötzlich
die
Kälte
Làm
rét
mướt
qua
song
len
vào
hồn
Sie
dringt
durchs
Fenster
in
meine
Seele
Làm
khô
môi
biết
bao
nhiêu
lần
rồi
Und
trocknet
meine
Lippen
immer
wieder
aus
Đời
còn
nhiều
bâng
khuâng
Das
Leben
ist
voller
Ungewissheit
Có
ai
vì
thương
góp
nhặt
tâm
tình
này
Gibt
es
jemanden,
der
aus
Mitgefühl
diese
Gefühle
sammelt
Gửi
giúp
đến
cố
nhân
mua
nụ
cười
Sie
dir,
meinem
Liebsten,
bringt,
um
ein
Lächeln
zu
kaufen
Và
xin
ghi
kỷ
niệm
một
đêm
thôi
Und
diese
eine
Nacht
als
Erinnerung
festhält
Nửa
đêm
lạnh
qua
tim
Um
Mitternacht
fröstelt
mein
Herz
Giữa
đường
phố
hoa
đèn
Inmitten
der
hell
erleuchteten
Straßen
Có
người
mãi
đi
tìm
Suche
ich
dich
immer
noch
Một
người
không
hẹn
đến
Obwohl
du
nicht
kommen
wirst
Mà
tiếng
bước
buồn
thêm
Und
meine
Schritte
werden
immer
trauriger
Tiếc
thay
hoài
công
thôi
Vergebliche
Mühe
Phố
đã
vắng
thưa
rồi
Die
Straßen
sind
schon
leer
Biết
rằng
chẳng
duyên
thừa
Ich
weiß,
dass
es
keine
schicksalhafte
Fügung
gibt
Để
người
không
gặp
nữa
Dass
ich
dich
nicht
mehr
treffen
werde
Về
nối
giấc
mơ
xưa
Und
kehre
zurück,
um
von
alten
Träumen
zu
träumen
Ngày
buồn
dài
lê
thê
Die
Tage
ziehen
sich
traurig
dahin
Có
hôm
chợt
nghe
gió
lạnh
đâu
tìm
về
Manchmal
spüre
ich
plötzlich
die
Kälte
Làm
rét
mướt
qua
song
len
vào
hồn
Sie
dringt
durchs
Fenster
in
meine
Seele
Làm
khô
môi
biết
bao
nhiêu
lần
rồi
Und
trocknet
meine
Lippen
immer
wieder
aus
Đời
còn
nhiều
bâng
khuâng
Das
Leben
ist
voller
Ungewissheit
Có
ai
vì
thương
góp
nhặt
tâm
tình
này
Gibt
es
jemanden,
der
aus
Mitgefühl
diese
Gefühle
sammelt
Gửi
giúp
đến
cố
nhân
mua
nụ
cười
Sie
dir,
meinem
Liebsten,
bringt,
um
ein
Lächeln
zu
kaufen
Và
xin
ghi
kỷ
niệm
một
đêm
thôi
Und
diese
eine
Nacht
als
Erinnerung
festhält
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trúc Phương
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.