Giao Linh - Nửa Đêm Ngoài Phố - перевод текста песни на немецкий

Nửa Đêm Ngoài Phố - Giao Linhперевод на немецкий




Nửa Đêm Ngoài Phố
Nachts um halb eins auf der Straße
Buồn vào hồn không tên
Trauer zieht namenlos in die Seele ein
Thức giấc nửa đêm nhớ chuyện xưa vào đời
Erwache um Mitternacht, erinnere mich an alte Geschichten
Đường phố vắng đêm nao quen một người
Die Straße ist leer, wie damals, als ich dich kennenlernte
yêu thương trót trao nhau trọn lời
Und dir meine ganze Liebe schenkte
Để rồi làm sao quên
Wie soll ich das jemals vergessen
Biết tên người quen, biết nẻo đi đường về
Deinen Namen, den Weg zu dir nach Hause
biết đêm nao ta hẹn
Und die Nächte, in denen wir uns verabredeten
Để tâm những đêm ngủ không yên
So dass ich nächtelang wach lag
Nửa đêm lạnh qua tim
Um Mitternacht fröstelt mein Herz
Giữa đường phố hoa đèn
Inmitten der hell erleuchteten Straßen
người mãi đi tìm
Suche ich dich immer noch
Một người không hẹn đến
Obwohl du nicht kommen wirst
tiếng bước buồn thêm
Und meine Schritte werden immer trauriger
Tiếc thay hoài công thôi
Vergebliche Mühe
Phố đã vắng thưa rồi
Die Straßen sind schon leer
Biết rằng chẳng duyên thừa
Ich weiß, dass es keine schicksalhafte Fügung gibt
Để người không gặp nữa
Dass ich dich nicht mehr treffen werde
Về nối giấc xưa
Und kehre zurück, um von alten Träumen zu träumen
Ngày buồn dài thê
Die Tage ziehen sich traurig dahin
hôm chợt nghe gió lạnh đâu tìm về
Manchmal spüre ich plötzlich die Kälte
Làm rét mướt qua song len vào hồn
Sie dringt durchs Fenster in meine Seele
Làm khô môi biết bao nhiêu lần rồi
Und trocknet meine Lippen immer wieder aus
Đời còn nhiều bâng khuâng
Das Leben ist voller Ungewissheit
ai thương góp nhặt tâm tình này
Gibt es jemanden, der aus Mitgefühl diese Gefühle sammelt
Gửi giúp đến cố nhân mua nụ cười
Sie dir, meinem Liebsten, bringt, um ein Lächeln zu kaufen
xin ghi kỷ niệm một đêm thôi
Und diese eine Nacht als Erinnerung festhält
Nửa đêm lạnh qua tim
Um Mitternacht fröstelt mein Herz
Giữa đường phố hoa đèn
Inmitten der hell erleuchteten Straßen
người mãi đi tìm
Suche ich dich immer noch
Một người không hẹn đến
Obwohl du nicht kommen wirst
tiếng bước buồn thêm
Und meine Schritte werden immer trauriger
Tiếc thay hoài công thôi
Vergebliche Mühe
Phố đã vắng thưa rồi
Die Straßen sind schon leer
Biết rằng chẳng duyên thừa
Ich weiß, dass es keine schicksalhafte Fügung gibt
Để người không gặp nữa
Dass ich dich nicht mehr treffen werde
Về nối giấc xưa
Und kehre zurück, um von alten Träumen zu träumen
Ngày buồn dài thê
Die Tage ziehen sich traurig dahin
hôm chợt nghe gió lạnh đâu tìm về
Manchmal spüre ich plötzlich die Kälte
Làm rét mướt qua song len vào hồn
Sie dringt durchs Fenster in meine Seele
Làm khô môi biết bao nhiêu lần rồi
Und trocknet meine Lippen immer wieder aus
Đời còn nhiều bâng khuâng
Das Leben ist voller Ungewissheit
ai thương góp nhặt tâm tình này
Gibt es jemanden, der aus Mitgefühl diese Gefühle sammelt
Gửi giúp đến cố nhân mua nụ cười
Sie dir, meinem Liebsten, bringt, um ein Lächeln zu kaufen
xin ghi kỷ niệm một đêm thôi
Und diese eine Nacht als Erinnerung festhält





Авторы: Trúc Phương


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.