Giao Linh - Thư Gửi Người Miền Xa - перевод текста песни на немецкий

Thư Gửi Người Miền Xa - Giao Linhперевод на немецкий




Thư Gửi Người Miền Xa
Brief an den fernen Mann
Theo dấu hài người về xa đi khi quê hương thù hằn
Ich folge den Spuren, die dich in die Ferne führten, als Hass die Heimat erfüllte.
Đêm trông mặt trời, từng mặt trời soi sáng ven đô
Nachts sehe ich der Sonne entgegen, jeder Sonne, die am Stadtrand scheint.
Ngồi biên thư gửi anh chốn đó
Ich sitze hier und schreibe dir diesen Brief, an deinen fernen Ort.
Lạnh đêm nay, lạnh không phải lạnh gió
Die Nacht ist kalt, aber nicht kalt vom Wind.
Thư đến từng nẻo người qua, văn non đôi câu vụng về
Der Brief erreicht dich auf all deinen Wegen, ein paar ungeschickte Worte vom Lande.
Khi chưa được về, đọc thư tình anh nhớ tôi nghe
Wenn du noch nicht zurückkehren kannst, lies diesen Liebesbrief und denk an mich.
Đường anh đi yêu đất sống
Dein Weg führt dich fort, weil du das Leben liebst,
Đường tôi đi còn yêu khắc khoải không ngừng
mein Weg ist noch voller Sehnsucht und Rastlosigkeit.
Đời nhiều nên vẫn
Das Leben ist voller Träume, also träumen wir weiter.
Khoảng cách không xa tầm tay đợi chờ
Die Entfernung ist nicht weit, nur eine Handbreit des Wartens.
Cho nên trót đã một lần ta biết ta
Deshalb haben wir uns einmal gekannt,
Tuy muộn màng nhưng mặn nồng
spät, aber innig.
Ta bước chậm vào đường yêu nên khi ưu thật nhiều
Wir sind langsam in die Liebe gegangen, deshalb gibt es viele Sorgen.
Đôi khi hỏi lòng chuyện lâu dài yêu vui không?
Manchmal frage ich mich, ob eine lange Liebe glücklich macht.
Mình cho nhau thời gian trắng đó
Wir gaben uns diese Zeit der Klarheit.
Buồn hay vui, đời xui bất chợt đâu ngờ
Ob traurig oder glücklich, das Schicksal ist unvorhersehbar.
Đời nhiều nên vẫn
Das Leben ist voller Träume, also träumen wir weiter.
Khoảng cách không xa tầm tay đợi chờ
Die Entfernung ist nicht weit, nur eine Handbreit des Wartens.
Cho nên trót đã một lần ta biết ta
Deshalb haben wir uns einmal gekannt,
Tuy muộn màng nhưng mặn nồng
spät, aber innig.
Ta bước chậm vào đường yêu nên khi ưu thật nhiều
Wir sind langsam in die Liebe gegangen, deshalb gibt es viele Sorgen.
Đôi khi hỏi lòng chuyện lâu dài yêu vui không
Manchmal frage ich mich, ob eine lange Liebe glücklich macht.
Mình cho nhau thời gian trắng đó
Wir gaben uns diese Zeit der Klarheit.
Buồn hay vui, đời xui bất chợt đâu ngờ
Ob traurig oder glücklich, das Schicksal ist unvorhersehbar.





Авторы: Trúc Phương


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.