Giao Linh - Thương Hoài Ngàn Năm - перевод текста песни на английский

Thương Hoài Ngàn Năm - Giao Linhперевод на английский




Thương Hoài Ngàn Năm
Love For A Thousand Years
Ngàn năm thương hoài một bóng người thôi
For a thousand years, I'll cherish the memory of you, my love.
Tình đã khơi rồi, mộng khó nhạt phai
Love has blossomed, dreams won't fade away.
Trăng khuyết rồi khi đầy
The moon wanes, but it also waxes full again.
Ngăn cách rồi cũng xum vầy
Even separation will eventually lead to reunion.
Mây bay, bay hoài ngàn năm
Clouds drift, drifting endlessly for a thousand years.
Lòng như con thuyền đổ bến tình yêu
My heart is like a boat, docking at the harbor of love.
Ngại gió mưa chiều, thuyền vẫn còn neo
Fearing the afternoon wind and rain, the boat remains anchored.
Ai đó hững hờ, ai đó đã âm thầm
Even if someone is indifferent, even if someone has silently
Ra đi ôm trọn niềm thương
Departed, they carry with them a full embrace of love.
Thương hoài ôi ngàn năm còn đó
I'll cherish it, oh, for a thousand years it will remain.
Đá mòn tình mòn đâu?
Stones may erode, but love does not.
Tình đầu tình cuối người ơi
First love is last love, my dear.
Suốt đời mình nguyện cầu lứa đôi
For all my life, I pray for our union.
Thời gian âm thầm như nước về khơi
Time flows silently like water returning to the sea.
Lòng trót yêu người, tình khó đổi thay
My heart has fallen for you, this love is hard to change.
Hoa thắm rồi khi tàn, tình ấy chỉ đến một lần
Blooming flowers eventually wither, but this love comes only once.
Tâm thương hoài ngàn năm
My heart cherishes you for a thousand years.
Thương hoài ôi ngàn năm còn đó
I'll cherish it, oh, for a thousand years it will remain.
Đá mòn tình mòn đâu?
Stones may erode, but love does not.
Tình đầu tình cuối người ơi
First love is last love, my dear.
Suốt đời mình nguyện cầu lứa đôi
For all my life, I pray for our union.
Thời gian âm thầm như nước về khơi
Time flows silently like water returning to the sea.
Lòng trót yêu người, tình khó đổi thay
My heart has fallen for you, this love is hard to change.
Hoa thắm rồi khi tàn, tình ấy chỉ đến một lần
Blooming flowers eventually wither, but this love comes only once.
Tâm thương hoài ngàn năm
My heart cherishes you for a thousand years.
Hoa thắm rồi khi tàn, tình ấy chỉ đến một lần
Blooming flowers eventually wither, but this love comes only once.
Tâm thương hoài ngàn năm
My heart cherishes you for a thousand years.
Hoa thắm rồi khi tàn, tình ấy chỉ đến một lần
Blooming flowers eventually wither, but this love comes only once.
Tâm thương hoài ngàn năm
My heart cherishes you for a thousand years.





Авторы: Phạm Mạnh Cương


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.