Mùa Pensee Nở -
Giao Linh
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Pensee Nở
Die Zeit der Stiefmütterchenblüte
Có
người
nào
không
ngậm
ngùi
cho
duyên
kiếp
khi
nghe
kể
chuyện
xưa
Gibt
es
jemanden,
der
nicht
wehmütig
wird
über
das
Schicksal,
wenn
er
alte
Geschichten
hört?
Chuyện
hoa
Pensée
đau
thương
và
dang
dở,
nàng
đã
khoác
nâu
sòng
Die
Geschichte
der
Stiefmütterchen,
voller
Schmerz
und
Unvollendung,
sie
hat
die
braune
Kutte
angelegt.
Rồi
từ
đấy
bao
lần
lệ
hoen
mi
Und
seitdem,
wie
oft
waren
die
Augen
tränenfeucht.
Niềm
ưu
tư
khoác
lên
trên
đôi
vai
gầy
Die
Sorgen
lasten
schwer
auf
ihren
schmalen
Schultern.
Cuộc
đời
xin
trôi
theo
tiếng
kệ
kinh
Das
Leben
soll
mit
dem
Klang
der
Gebete
vergehen.
Chuyện
ngày
xưa
chỉ
thoáng
trong
mơ
Die
Geschichte
von
damals
ist
nur
noch
ein
Traum.
Đến
một
ngày
kia,
chàng
được
tin
cho
biết
nơi
nương
bóng
từ
bi
Eines
Tages
erfuhr
er,
wo
sie
Zuflucht
im
Glauben
gefunden
hatte.
Ngỡ
đang
trong
mơ,
bâng
khuâng
chàng
khẽ
nói
từ
đây
hết
lạnh
lùng
Als
wäre
er
im
Traum,
sagte
er
leise
und
verwirrt,
dass
er
von
nun
an
nicht
mehr
einsam
sein
würde.
Rồi
tìm
đến
ngôi
chùa
nằm
cô
liêu
Dann
suchte
er
den
einsamen
Tempel
auf.
Cành
Pensée
tím
trong
đôi
tay
mong
chờ
Ein
lila
Stiefmütterchen
in
den
Händen,
voller
Erwartung.
Nguyện
cầu
Pensée
kia
trong
tim
em
chưa
tan
vỡ
Er
flehte,
dass
das
Stiefmütterchen
in
deinem
Herzen
noch
nicht
verwelkt
sei,
Những
hẹn
thề
chưa
phai
dass
die
Versprechen
noch
nicht
verblasst
sind.
Đường
mòn
đưa
lối
đến
chùa
nằm
im
trong
hoàng
hôn
Der
Pfad
führte
zum
Tempel,
der
still
in
der
Abenddämmerung
lag.
Trong
thoáng
em
nguyện
cầu,
quỳ
nghiêng
nghiêng
chắp
đôi
tay
In
diesem
Moment
betetest
du,
knietest
und
faltetest
die
Hände.
Đau
đớn
thay
tàn
tạ
đã
phai
úa
nét
xuân
thì
Wie
schmerzlich,
dass
deine
jugendliche
Schönheit
verwelkt
und
verblasst
ist.
Ai
ngỡ
ngàng
hơn
ai
khi
em
nhìn
ra
hiên
vắng
Wer
war
überraschter
als
der
andere,
als
du
auf
die
leere
Veranda
sahst?
Chợt
nghe
không
gian
như
tan
vỡ
khi
thấy
lại
người
yêu
xưa
Plötzlich
schien
der
Raum
zu
zerbrechen,
als
du
deine
alte
Liebe
wiedersahst.
Biết
bao
nghẹn
ngào,
Pensée
đó,
người
yêu
đây
So
viele
Emotionen,
das
Stiefmütterchen
dort,
meine
Liebe
hier.
Bỗng
chợt
thoảng
đưa
đâu
đây
vang
trong
gió
ngân
nga
mấy
hồi
chuông
Plötzlich
ertönte
in
der
Ferne
das
Läuten
der
Glocken
im
Wind.
Ngày
xin
quy
y
năm
xưa
nàng
đã
hứa
thành
tâm
hiến
phật
đài
An
dem
Tag,
als
sie
Zuflucht
suchte,
hatte
sie
versprochen,
sich
dem
Buddha
zu
weihen.
Tình
yêu
cũ
lỡ
rồi
thì
cho
quên
Die
alte
Liebe
ist
vorbei,
lass
sie
uns
vergessen.
Chuyện
ngày
xưa
nhắc
chi
cho
thêm
đau
lòng?
Warum
die
alte
Geschichte
erwähnen,
die
nur
noch
mehr
Schmerz
verursacht?
Nàng
buồn
quay
trở
gót
hay
chăng
ai
đang
chua
xót
Traurig
wandte
sie
sich
ab,
wohl
wissend,
dass
jemand
Schmerz
empfand
Nghiến
vỡ
cành
hoa
xưa
und
die
Blume
von
einst
zerbrach.
Ai
ngỡ
ngàng
hơn
ai
khi
em
nhìn
ra
hiên
vắng
Wer
war
überraschter
als
der
andere,
als
du
auf
die
leere
Veranda
sahst?
Chợt
nghe
không
gian
như
tan
vỡ
khi
thấy
lại
người
yêu
xưa
Plötzlich
schien
der
Raum
zu
zerbrechen,
als
du
deine
alte
Liebe
wiedersahst.
Biết
bao
nghẹn
ngào,
Pensée
đó,
người
yêu
đây
So
viele
Emotionen,
das
Stiefmütterchen
dort,
meine
Liebe
hier.
Tháng
ngày
dần
trôi,
cuộc
đời
trai
phiêu
lãng
muôn
phương
bước
đường
xa
Die
Tage
vergingen,
das
Leben
des
Mannes
führte
ihn
auf
weite
Reisen.
Ngày
về
nơi
đây
thăm
em
thì
nghe
nói
nàng
đã
chết
lâu
rồi
Als
er
zurückkehrte,
um
dich
zu
besuchen,
hörte
er,
dass
du
schon
lange
tot
warst.
Chàng
đau
đớn
nghe
kể
rằng
ni
cô
Er
hörte
voller
Schmerz,
dass
die
Nonne
Lệ
ngập
mi
ước
mong
xin
chôn
trên
đồi
mit
tränenfeuchten
Augen
darum
bat,
auf
dem
Hügel
begraben
zu
werden.
Cạnh
mộ
hoa
năm
xưa,
chàng
vội
tìm
lên
nơi
ấy
Neben
dem
Blumengrab
von
einst,
eilte
er
dorthin.
Bóng
người
xưa
nay
đâu?
Doch
wo
war
die
Gestalt
von
einst?
Cạnh
mộ
hoa
năm
xưa,
chàng
vội
tìm
lên
nơi
ấy
Neben
dem
Blumengrab
von
einst,
eilte
er
dorthin.
Bóng
người
xưa
nay
đâu?
Doch
wo
war
die
Gestalt
von
einst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thai Ngoc Son
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.