Gica - Um Minuto / Meu Jeito de Amar / Fim da Noite - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Gica - Um Minuto / Meu Jeito de Amar / Fim da Noite




Um Minuto / Meu Jeito de Amar / Fim da Noite
One Minute / My Way of Loving / End of the Night
Por onde quer que eu vá, vou te levar pra sempre
Wherever I go, I'll take you with me forever
A culpa não foi sua
It wasn't your fault
Os caminhos não são tão simples, mas eu vou seguir
The paths are not so simple, but I will follow
Viajo em pensamentos
I travel in thoughts
Numa estrada de ilusões
On a road of illusions
Que eu procuro dentro do meu coração
That I search for within my heart
Toda vez que fecho os olhos é pra te encontrar
Every time I close my eyes, it's to find you
A distância entre nós não pode separar
The distance between us cannot separate
O que eu sinto por você, não vai passar
What I feel for you, it won't go away
Um minuto é muito pouco pra poder falar
One minute is too little to be able to speak
A distância entre nós não pode separar
The distance between us cannot separate
E no final, eu sei que vai voltar
And in the end, I know you will return
Por onde quer que eu vá, vou te levar pra sempre
Wherever I go, I'll take you with me forever
(E a vida vai o quê?) A vida continua (a vida continua)
(And life will what?) Life goes on (life goes on)
Os caminhos não são tão simples, temos que seguir
The paths are not so simple, we have to follow
Viajo em pensamentos
I travel in thoughts
Numa estrada de ilusões
On a road of illusions
Que eu procuro dentro do meu coração
That I search for within my heart
E no meu coração
And in my heart
Aonde quer que eu
Wherever I go
Eu sempre levarei o teu sorriso em meu olhar
I will always carry your smile in my eyes
Toda vez que fecho os olhos é pra te encontrar
Every time I close my eyes, it's to find you
A distância entre nós não pode separar
The distance between us cannot separate
O que eu sinto por você não vai passar
What I feel for you won't go away
Um minuto é muito pouco pra poder falar
One minute is too little to be able to speak
A distância entre nós não pode separar
The distance between us cannot separate
E no final, eu sei que vai voltar
And in the end, I know you will return
Nada que você venha falar
Nothing you can say
Vai curar o mal que me causou
Will cure the pain you caused me
Nada que você possa fazer
Nothing you can do
Vai aliviar a minha dor
Will ease my pain
Com certeza, eu vou te perdoar
For sure, I will forgive you
Pois eu gosto muito de você
Because I really like you
Tudo vai voltar pro seu lugar
Everything will go back to its place
Quando resolver me entender
When you decide to understand me
Que o meu jeito de amar é assim
That my way of loving is like this
Eu não sou de deixar perceber
I'm not one to let it show
Eu não sou de ligar, de bajular
I'm not one to call, to flatter
O que é que eu posso fazer?
What can I do?
Eu preciso de um tempo pra mim
I need some time for myself
Então para de me sufocar
So stop suffocating me
Eu aposto em você
I bet on you
Tem nada a ver
It has nothing to do with it
Basta querer confiar
Just want to trust
O meu jeito de amar é assim desse jeito e ponto)
My way of loving is like this (it's like this, period)
Eu não sou de deixar perceber
I'm not one to let it show
Eu não sou de ligar, de bajular
I'm not one to call, to flatter
O que é que eu posso fazer?
What can I do?
Eu preciso de um tempo pra mim
I need some time for myself
Então para de me sufocar
So stop suffocating me
Eu aposto em você
I bet on you
Tem nada a ver
It has nothing to do with it
Basta querer confiar
Just want to trust
Nada que você venha falar
Nothing you can say
Você nunca vai me ver sofrer
You'll never see me suffer
Não consegue me fazer chorar
You can't make me cry
Não vai, e se eu disse pra te convencer
You won't, and if I said it to convince you
Que eu nem ligava em te perder
That I didn't even care about losing you
Que eu queria tudo terminar
That I wanted it all to end
Na primeira noite, eu nem liguei
On the first night, I didn't even care
Deu até vontade de dançar
I even felt like dancing
Demais, eu conheci pessoas que eu gostei
Too much, I met people I liked
No fim da festa é que eu me lembrei
At the end of the party, I remembered
Que você não vinha me buscar
That you weren't coming to pick me up
No fim da noite que eu não quis você
At the end of the night, I didn't want you
Que eu tinha todo o tempo pra viver
That I had all the time to live
Que o meu coração foi despertar
That my heart was awakening
A solidão (a solidão)
The loneliness (the loneliness)
Eu descobri que nada sei de mim
I discovered that I know nothing about myself
Eu digo não, mas eu te amo sim
I say no, but I do love you
E sem você, não sei nem me cuidar
And without you, I don't even know how to take care of myself
Quem conhece, vamos juntos, geral, geral
Who knows, let's go together, everyone, everyone
(No fim da noite, eu queria te ver) é ligar pra mim
(At the end of the night, I wanted to see you) just call me
(E nos teus braços dormir) e sonhar (e sonhar)
(And sleep in your arms) and dream (and dream)
Meu pensamento buscando você
My thoughts searching for you
Tudo pra me arrepender de te deixar
Everything to make me regret leaving you
No fim da noite, não sei que fazer
At the end of the night, I don't know what to do
Sou de momentos, sem nada depois (nada depois)
I'm all about moments, with nothing afterwards (nothing afterwards)
E o sentimento me faz entender
And the feeling makes me understand
Que o amor da noite é fruto de nós dois
That the love of the night is the fruit of us both
Coisa linda
Beautiful thing





Авторы: Adriano Ribeiro, Chico Roque, Dalto Max, Leonardo Teixeira, Sergio Caetano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.