Текст песни и перевод на английский Gilbert Bécaud - Rosy And John - Remasterisé En 2004
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosy And John - Remasterisé En 2004
Rosy And John - Remastered In 2004
Est-ce
que
c'est
par
hasard
Is
it
by
chance
Que
t'es
au
promenoir
ce
soir?
You're
at
the
promenade
tonight?
Ou
bien
est-ce
que
t'as
vu
Or
did
you
see
Mes
affiches
dans
les
rues?
My
posters
in
the
streets?
C'est
plus
Rosy
And
John,
It's
no
more
Rosy
And
John,
C'est
seulement
John
and
John,
It's
only
John
and
John,
Et
John,
il
va
très
bien,
And
John,
he's
doing
very
well,
Et
John,
il
n'a
besoin
de
rien.
And
John,
he
doesn't
need
anything.
D'ailleurs,
tu
n'as
qu'à
voir
Besides,
you
have
only
to
see
Si
t'as
payé
pour
voir
ce
soir.
If
you
paid
to
see
tonight.
C'est
pas
plus
mal
qu'avant,
It's
not
worse
than
before,
C'est
même
plus
dans
le
vent.
It's
even
more
in
the
wind.
Tu
te
souviens
de
ce
pas?
Do
you
remember
this
step?
Tu
n'y
arrivais
pas.
You
couldn't
do
it.
Faut
partir
du
pied
droit
comme
ça.
You
have
to
start
with
the
right
foot
like
this.
Excusez-moi,
messieurs
mesdames:
Excuse
me,
ladies
and
gentlemen:
C'est
Rosy,
c'était
ma
femme.
This
is
Rosy,
it
was
my
wife.
Elle
était
dans
mon
numéro,
She
was
in
my
number,
C'était,
quoi,
un
duo.
It
was,
what,
a
duo.
Elle
dansait
comme
personne.
She
danced
like
nobody
else.
C'était
nous,
Rosy
And
John,
It
was
us,
Rosy
And
John,
Mais
la
vie...
But
life...
Mais
la
vie...
But
life...
Mais
la
vie...
But
life...
Depuis
que
t'es
partie,
la
maison
a
grandi,
tu
sais.
Since
you
left,
the
house
has
grown
up,
you
know.
Pour
deux,
c'était
petit,
mais
pour
moi
ça
suffit,
tu
sais.
It
was
small
for
two,
but
for
me,
it's
enough,
you
know.
J'ai
appris
la
cuisine:
le
sandwich
aux
sardines
citron,
I
learned
how
to
cook:
the
sardine
and
lemon
sandwich,
Et
je
change
de
chemise
quand
je
change
de
chemise,
pardon.
And
I
change
my
shirt
when
I
change
my
shirt,
sorry.
Histoire
de
rigoler,
je
suis
pas
privé,
tu
sais.
Just
kidding,
I'm
not
just
me,
you
know.
Tiens,
dimanche
avec
Gaston
For
example,
Sunday
with
Gaston
On
a
fait
des
cartons,
bon
bon,
c'est
bon.
We
made
boxes,
good
good,
it's
good.
J'ai
gagné
plein
de
joujoux
alors,
I
won
lots
of
toys
then,
Et
toi,
toi
t'as
une
veine
de
coucou.
And
you,
you
have
a
cuckoo's
luck.
Ce
qu'il
est
rigolo,
salaud!
He's
so
funny,
the
bastard!
Excusez-moi,
messieurs
mesdames,
Excuse
me,
ladies
and
gentlemen,
C'est
Rosy,
c'était,
ma
femme.
This
is
Rosy,
it
was,
my
wife.
Elle
était
dans
le
numéro,
She
was
in
the
number,
C'était,
quoi,
un
duo.
It
was,
what,
a
duo.
On
s'aimait
comme
personne.
We
loved
each
other
like
nobody
else.
C'était
bon,
Rosy
And
John,
It
was
good,
Rosy
And
John,
Mais
la
vie,
c'est
la
vie,
et
la
vie...
But
life
is
life,
and
life...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GILBERT BECAUD, MAURICE VIDALIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.