Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peppino l'usuraio
Peppino der Wucherer
Peppino
è
il
tuo
incubo
che
non
ti
smolla
mai.
Peppino
ist
dein
Albtraum,
der
dich
niemals
loslässt.
Lo
sai
che
a
fine
mese
puntuale
arriva
lui.
Du
weißt,
dass
er
am
Ende
des
Monats
pünktlich
kommt.
Se
non
paghi
quello
stronzo
chiama
anche
la
polizia.
Wenn
du
nicht
zahlst,
ruft
dieser
Mistkerl
sogar
die
Polizei.
L'altro
ieri
ha
pignorato
la
dentiera
di
tua
zia.
Vorgestern
hat
er
das
Gebiss
deiner
Tante
gepfändet.
Come
un
semo
per
vent'anni
sei
rimasto
sempre
solo.
Wie
ein
Idiot
bist
du
zwanzig
Jahre
lang
allein
geblieben.
Quella
volta
che
c'hai
dato
hai
contratto
anche
lo
scolo.
Das
eine
Mal,
als
du
es
getrieben
hast,
hast
du
dir
auch
noch
Tripper
eingefangen.
Per
pagarti
l'ospedale
e
non
crepare
come
un
cane
Um
das
Krankenhaus
zu
bezahlen
und
nicht
wie
ein
Hund
zu
krepieren,
Hai
segnato
il
tuo
destino,
sei
ricorso
a
Peppino.
hast
du
dein
Schicksal
besiegelt,
du
hast
dich
an
Peppino
gewandt.
Peppino
l'usuraio.
Peppino
der
Wucherer.
Peppino
l'usuraio.
Peppino
der
Wucherer.
Sei
andato
a
trovarlo
fiducioso
nel
futuro.
Du
bist
zu
ihm
gegangen,
voller
Vertrauen
in
die
Zukunft.
Lui
ti
aveva
già
inquadrato
e
ti
ha
preso
per
il
culo.
Er
hatte
dich
schon
durchschaut
und
dich
verarscht.
Hai
firmato
mille
carte
senza
leggere
con
cura.
Du
hast
tausend
Papiere
unterschrieben,
ohne
sie
sorgfältig
zu
lesen.
C'è
un
cavillo
che
ti
obbliga
a
pagarlo
anche
in
natura.
Es
gibt
eine
Klausel,
die
dich
verpflichtet,
ihn
auch
in
Naturalien
zu
bezahlen.
Peppino
l'usuraio.
Peppino
der
Wucherer.
Peppino
l'usuraio.
Peppino
der
Wucherer.
E'
una
bestia
e
ti
penetra
come
se
fossi
burro,
Er
ist
ein
Biest
und
dringt
in
dich
ein,
als
wärst
du
Butter,
E
nel
colmo
della
sfiga
ti
ha
trasmesso
anche
il
cimurro.
und
als
Krönung
des
Pechs
hat
er
dir
auch
noch
die
Staupe
übertragen.
Sei
andato
a
casa
stanco
senza
voglia
di
parlare.
Du
bist
müde
nach
Hause
gegangen,
ohne
Lust
zu
reden.
Il
frigorifero
è
vuoto
e
non
puoi
neanche
mangiare.
Der
Kühlschrank
ist
leer
und
du
kannst
nicht
einmal
etwas
essen.
Peppino
l'usuraio.
Peppino
der
Wucherer.
Peppino
l'usuraio.
Peppino
der
Wucherer.
Di
Peppino
ce
n'è
uno,
tutti
gli
altri
son
nessuno.
Von
Peppino
gibt
es
nur
einen,
alle
anderen
sind
niemand.
E
lui
abita
a
Belluno,
prende
sempre
il
quarantuno.
Und
er
wohnt
in
Belluno,
nimmt
immer
die
Nummer
einundvierzig.
E
Peppino
vien
di
notte
con
le
scarpe
tutte
rotte.
Und
Peppino
kommt
in
der
Nacht
mit
ganz
kaputten
Schuhen.
Lui
è
un
furbo
di
Trecotte,
non
sopporta
fare
a
botte.
Er
ist
ein
Fuchs
aus
Trecotte,
er
mag
keine
Schlägereien.
E
ti
appresti
ad
uscire
per
andare
all'ospedale.
Und
du
machst
dich
bereit,
auszugehen,
um
ins
Krankenhaus
zu
gehen.
Non
sapevi
poverino
della
cera
sulle
scale.
Du
Ärmster
wusstest
nichts
von
dem
Wachs
auf
der
Treppe.
Sei
caduto
fino
in
strada
con
le
forze
allo
stremo,
Du
bist
auf
die
Straße
gefallen,
am
Ende
deiner
Kräfte,
Sfiga
vuol
che
in
quel
momento
arrivasse
un
autotreno.
Pech
will,
dass
in
diesem
Moment
ein
Lastzug
kam.
Peppino
l'usuraio.
Peppino
der
Wucherer.
Peppino
l'usuraio.
Peppino
der
Wucherer.
Tutto
solo
stai
in
corsia
in
preda
a
mille
convulsioni.
Ganz
allein
liegst
du
auf
der
Station,
von
tausend
Krämpfen
geschüttelt.
Ti
han
trovato
anche
la
scabbia,
ora
arrivano
i
dolori.
Sie
haben
auch
noch
die
Krätze
bei
dir
gefunden,
jetzt
kommen
die
Schmerzen.
Sotto
i
ferri
per
errore
sei
finito,
poverino,
Unter
den
Messern
bist
du
gelandet,
du
Ärmster,
durch
einen
Fehler,
Il
chirurgo
che
ha
sbagliato
è
il
nipote
di
Peppino.
der
Chirurg,
der
den
Fehler
gemacht
hat,
ist
der
Neffe
von
Peppino.
Peppino
l'usuraio.
Peppino
der
Wucherer.
Peppino
l'usuraio.
Peppino
der
Wucherer.
Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.
Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Venturi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.