Goal Mind Luck - Im Blessed - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Goal Mind Luck - Im Blessed




Im Blessed
Ich bin gesegnet
Aye when hov said a lost ain't a lost its a lesson
Hey, als Hov sagte, ein Verlust ist kein Verlust, sondern eine Lektion,
Appreciate the pain it's a blessing I felt that
schätze den Schmerz, es ist ein Segen, das habe ich gefühlt.
I already know I'm blessed
Ich weiß bereits, dass ich gesegnet bin.
I'm blessed Don't forget you bound to see better days when you stressed
Ich bin gesegnet. Vergiss nicht, du wirst bessere Tage sehen, wenn du gestresst bist.
What goes around comes around when you bless the one that got less
Was du gibst, kommt zurück, wenn du den segnest, der weniger hat.
There is no testimony if you ain't passing no test
Es gibt kein Zeugnis, wenn du keine Prüfung bestehst.
I deserve to shine so put respect on my fresh
Ich verdiene es zu glänzen, also respektiere meinen Style.
Don't forget you bound to see better days when you stressed
Vergiss nicht, du wirst bessere Tage sehen, wenn du gestresst bist.
What goes around comes around when you bless the one that got less
Was du gibst, kommt zurück, wenn du den segnest, der weniger hat.
There is no testimony if you ain't passing no test
Es gibt kein Zeugnis, wenn du keine Prüfung bestehst.
I deserve to shine so put respect on my fresh
Ich verdiene es zu glänzen, also respektiere meinen Style.
First of all got to thank God for the hard times can't believe that he got me through
Zuallererst muss ich Gott für die harten Zeiten danken, ich kann nicht glauben, dass er mich durchgebracht hat.
I done cheated death so many times
Ich habe dem Tod so oft getrotzt.
But I'm still alive knowing that the Ops could've shot me too
Aber ich bin immer noch am Leben, wissend, dass die Gegner mich auch hätten erschießen können.
High school use to move like an ounce or two
In der High School bewegte ich mich wie ein oder zwei Unzen.
Heavy metal and a band no Motley Crew
Heavy Metal und eine Band, keine Motley Crue.
Me and Don was the 02 robbing crew
Don und ich waren die 02-Raub-Crew.
Never told on a soul like Techachi
Habe nie eine Seele verraten, wie Techachi.
Seen bricks break down like karate
Habe gesehen, wie Bricks zerbrechen, wie Karate.
Thats the sound of a shottie
Das ist der Klang einer Schrotflinte.
Go to jail they be proud of the body
Geh ins Gefängnis, sie werden stolz auf den Körper sein.
Now a days got plenty to gain and got everything to lose
Heutzutage habe ich viel zu gewinnen und alles zu verlieren.
Paid my dues probably really should have made the news I'm blessed
Habe meine Schulden bezahlt, hätte wahrscheinlich wirklich Schlagzeilen machen sollen, ich bin gesegnet.
Guardian angles on me
Schutzengel über mir.
People started changing on me
Die Leute fingen an, sich mir gegenüber zu verändern.
Unveiling the real from the fake cause every handshake they ain't cha homie
Entlarvten das Echte vom Falschen, denn nicht jeder Handschlag bedeutet, dass sie dein Kumpel sind.
Really be mad cause I'm blessed
Sind wirklich sauer, weil ich gesegnet bin.
And I be dress the best check the fresh
Und ich kleide mich am besten, check den Style.
My actions speak louder than words
Meine Taten sprechen lauter als Worte.
Then I'm gone act like you are extra deaf yea
Dann werde ich so tun, als wärst du taub, ja.
I'm blessed Don't forget you bound to see better days when you stressed
Ich bin gesegnet. Vergiss nicht, du wirst bessere Tage sehen, wenn du gestresst bist.
What goes around comes around when you bless the one that got less
Was du gibst, kommt zurück, wenn du den segnest, der weniger hat.
There is no testimony if you ain't passing no test
Es gibt kein Zeugnis, wenn du keine Prüfung bestehst.
I deserve to shine so put respect on my fresh
Ich verdiene es zu glänzen, also respektiere meinen Style.
Don't forget you bound to see better days when you stressed
Vergiss nicht, du wirst bessere Tage sehen, wenn du gestresst bist.
What goes around comes around when you bless the one that got less
Was du gibst, kommt zurück, wenn du den segnest, der weniger hat.
There is no testimony if you ain't passing no test
Es gibt kein Zeugnis, wenn du keine Prüfung bestehst.
I deserve to shine so put respect on my fresh
Ich verdiene es zu glänzen, also respektiere meinen Style.
You heard what the chorus said I state facts
Du hast gehört, was der Refrain gesagt hat, ich stelle Fakten fest.
The truth in the booth no room for fake rap
Die Wahrheit in der Kabine, kein Platz für Fake-Rap.
My nephew did a bid for eight flat
Mein Neffe hat acht Jahre gesessen.
Copped more work we call it a shake back
Hat mehr Arbeit besorgt, wir nennen es einen Shake Back.
Self-made but he refused to pay tax
Selfmade, aber er weigerte sich, Steuern zu zahlen.
Well paid got him a tool to stay strapped
Gut bezahlt, hat sich eine Knarre besorgt, um bewaffnet zu bleiben.
Body count no more room for face tats
Bodycount, kein Platz mehr für Gesichtstattoos.
Permanent ink you can't replace that
Permanente Tinte, die du nicht ersetzen kannst.
Thats how it is when the ones that you love die
So ist es, wenn die, die du liebst, sterben, meine Süße.
They get angel wings when the slugs fly
Sie bekommen Engelsflügel, wenn die Kugeln fliegen.
To cope with the pain you take drugs nah
Um mit dem Schmerz fertig zu werden, nimmst du Drogen, nein.
And this how it sounds like when doves cry
Und so klingt es, wenn Tauben weinen.
I was taught to get it from the mud
Mir wurde beigebracht, es aus dem Dreck zu holen.
Took it from the plug when push comes to shoves
Habe es vom Dealer genommen, wenn es hart auf hart kommt.
Use to move work out of town ain't no Bobby brown
Habe früher außerhalb der Stadt gedealt, kein Bobby Brown.
Ordered kush from the thugs
Habe Kush von den Gangstern bestellt.
Low key wasn't trying to be seen
Unauffällig, wollte nicht gesehen werden.
Kept my name clean never got booked for the drugs
Hielt meinen Namen rein, wurde nie wegen Drogen verhaftet.
I'm a hustler I'm not a costumer
Ich bin ein Hustler, ich bin kein Kunde.
So I never got hooked on the bud
Also wurde ich nie süchtig nach dem Gras.
I'm putting the stress to the left
Ich schiebe den Stress nach links.
So I'm gone stay blessed til the death
Also werde ich gesegnet bleiben, bis zum Tod.
Ha chew I'm blessed
Ha, Gesundheit, ich bin gesegnet.
Don't forget you bound to see better days when you stressed
Vergiss nicht, du wirst bessere Tage sehen, wenn du gestresst bist.
What goes around comes around when you bless the one that got less
Was du gibst, kommt zurück, wenn du den segnest, der weniger hat.
There is no testimony if you ain't passing no test
Es gibt kein Zeugnis, wenn du keine Prüfung bestehst.
I deserve to shine so put respect on my fresh
Ich verdiene es zu glänzen, also respektiere meinen Style.
Don't forget you bound to see better days when you stressed
Vergiss nicht, du wirst bessere Tage sehen, wenn du gestresst bist.
What goes around comes around when you bless the one that got less
Was du gibst, kommt zurück, wenn du den segnest, der weniger hat.
There is no testimony if you ain't passing no test
Es gibt kein Zeugnis, wenn du keine Prüfung bestehst.
I deserve to shine so put respect on my fresh
Ich verdiene es zu glänzen, also respektiere meinen Style.





Авторы: Lucky Ford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.