Текст песни и перевод на немецкий Goal Mind Luck - Im Blessed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Blessed
Ich bin gesegnet
Aye
when
hov
said
a
lost
ain't
a
lost
its
a
lesson
Hey,
als
Hov
sagte,
ein
Verlust
ist
kein
Verlust,
sondern
eine
Lektion,
Appreciate
the
pain
it's
a
blessing
I
felt
that
schätze
den
Schmerz,
es
ist
ein
Segen,
das
habe
ich
gefühlt.
I
already
know
I'm
blessed
Ich
weiß
bereits,
dass
ich
gesegnet
bin.
I'm
blessed
Don't
forget
you
bound
to
see
better
days
when
you
stressed
Ich
bin
gesegnet.
Vergiss
nicht,
du
wirst
bessere
Tage
sehen,
wenn
du
gestresst
bist.
What
goes
around
comes
around
when
you
bless
the
one
that
got
less
Was
du
gibst,
kommt
zurück,
wenn
du
den
segnest,
der
weniger
hat.
There
is
no
testimony
if
you
ain't
passing
no
test
Es
gibt
kein
Zeugnis,
wenn
du
keine
Prüfung
bestehst.
I
deserve
to
shine
so
put
respect
on
my
fresh
Ich
verdiene
es
zu
glänzen,
also
respektiere
meinen
Style.
Don't
forget
you
bound
to
see
better
days
when
you
stressed
Vergiss
nicht,
du
wirst
bessere
Tage
sehen,
wenn
du
gestresst
bist.
What
goes
around
comes
around
when
you
bless
the
one
that
got
less
Was
du
gibst,
kommt
zurück,
wenn
du
den
segnest,
der
weniger
hat.
There
is
no
testimony
if
you
ain't
passing
no
test
Es
gibt
kein
Zeugnis,
wenn
du
keine
Prüfung
bestehst.
I
deserve
to
shine
so
put
respect
on
my
fresh
Ich
verdiene
es
zu
glänzen,
also
respektiere
meinen
Style.
First
of
all
got
to
thank
God
for
the
hard
times
can't
believe
that
he
got
me
through
Zuallererst
muss
ich
Gott
für
die
harten
Zeiten
danken,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
er
mich
durchgebracht
hat.
I
done
cheated
death
so
many
times
Ich
habe
dem
Tod
so
oft
getrotzt.
But
I'm
still
alive
knowing
that
the
Ops
could've
shot
me
too
Aber
ich
bin
immer
noch
am
Leben,
wissend,
dass
die
Gegner
mich
auch
hätten
erschießen
können.
High
school
use
to
move
like
an
ounce
or
two
In
der
High
School
bewegte
ich
mich
wie
ein
oder
zwei
Unzen.
Heavy
metal
and
a
band
no
Motley
Crew
Heavy
Metal
und
eine
Band,
keine
Motley
Crue.
Me
and
Don
was
the
02
robbing
crew
Don
und
ich
waren
die
02-Raub-Crew.
Never
told
on
a
soul
like
Techachi
Habe
nie
eine
Seele
verraten,
wie
Techachi.
Seen
bricks
break
down
like
karate
Habe
gesehen,
wie
Bricks
zerbrechen,
wie
Karate.
Thats
the
sound
of
a
shottie
Das
ist
der
Klang
einer
Schrotflinte.
Go
to
jail
they
be
proud
of
the
body
Geh
ins
Gefängnis,
sie
werden
stolz
auf
den
Körper
sein.
Now
a
days
got
plenty
to
gain
and
got
everything
to
lose
Heutzutage
habe
ich
viel
zu
gewinnen
und
alles
zu
verlieren.
Paid
my
dues
probably
really
should
have
made
the
news
I'm
blessed
Habe
meine
Schulden
bezahlt,
hätte
wahrscheinlich
wirklich
Schlagzeilen
machen
sollen,
ich
bin
gesegnet.
Guardian
angles
on
me
Schutzengel
über
mir.
People
started
changing
on
me
Die
Leute
fingen
an,
sich
mir
gegenüber
zu
verändern.
Unveiling
the
real
from
the
fake
cause
every
handshake
they
ain't
cha
homie
Entlarvten
das
Echte
vom
Falschen,
denn
nicht
jeder
Handschlag
bedeutet,
dass
sie
dein
Kumpel
sind.
Really
be
mad
cause
I'm
blessed
Sind
wirklich
sauer,
weil
ich
gesegnet
bin.
And
I
be
dress
the
best
check
the
fresh
Und
ich
kleide
mich
am
besten,
check
den
Style.
My
actions
speak
louder
than
words
Meine
Taten
sprechen
lauter
als
Worte.
Then
I'm
gone
act
like
you
are
extra
deaf
yea
Dann
werde
ich
so
tun,
als
wärst
du
taub,
ja.
I'm
blessed
Don't
forget
you
bound
to
see
better
days
when
you
stressed
Ich
bin
gesegnet.
Vergiss
nicht,
du
wirst
bessere
Tage
sehen,
wenn
du
gestresst
bist.
What
goes
around
comes
around
when
you
bless
the
one
that
got
less
Was
du
gibst,
kommt
zurück,
wenn
du
den
segnest,
der
weniger
hat.
There
is
no
testimony
if
you
ain't
passing
no
test
Es
gibt
kein
Zeugnis,
wenn
du
keine
Prüfung
bestehst.
I
deserve
to
shine
so
put
respect
on
my
fresh
Ich
verdiene
es
zu
glänzen,
also
respektiere
meinen
Style.
Don't
forget
you
bound
to
see
better
days
when
you
stressed
Vergiss
nicht,
du
wirst
bessere
Tage
sehen,
wenn
du
gestresst
bist.
What
goes
around
comes
around
when
you
bless
the
one
that
got
less
Was
du
gibst,
kommt
zurück,
wenn
du
den
segnest,
der
weniger
hat.
There
is
no
testimony
if
you
ain't
passing
no
test
Es
gibt
kein
Zeugnis,
wenn
du
keine
Prüfung
bestehst.
I
deserve
to
shine
so
put
respect
on
my
fresh
Ich
verdiene
es
zu
glänzen,
also
respektiere
meinen
Style.
You
heard
what
the
chorus
said
I
state
facts
Du
hast
gehört,
was
der
Refrain
gesagt
hat,
ich
stelle
Fakten
fest.
The
truth
in
the
booth
no
room
for
fake
rap
Die
Wahrheit
in
der
Kabine,
kein
Platz
für
Fake-Rap.
My
nephew
did
a
bid
for
eight
flat
Mein
Neffe
hat
acht
Jahre
gesessen.
Copped
more
work
we
call
it
a
shake
back
Hat
mehr
Arbeit
besorgt,
wir
nennen
es
einen
Shake
Back.
Self-made
but
he
refused
to
pay
tax
Selfmade,
aber
er
weigerte
sich,
Steuern
zu
zahlen.
Well
paid
got
him
a
tool
to
stay
strapped
Gut
bezahlt,
hat
sich
eine
Knarre
besorgt,
um
bewaffnet
zu
bleiben.
Body
count
no
more
room
for
face
tats
Bodycount,
kein
Platz
mehr
für
Gesichtstattoos.
Permanent
ink
you
can't
replace
that
Permanente
Tinte,
die
du
nicht
ersetzen
kannst.
Thats
how
it
is
when
the
ones
that
you
love
die
So
ist
es,
wenn
die,
die
du
liebst,
sterben,
meine
Süße.
They
get
angel
wings
when
the
slugs
fly
Sie
bekommen
Engelsflügel,
wenn
die
Kugeln
fliegen.
To
cope
with
the
pain
you
take
drugs
nah
Um
mit
dem
Schmerz
fertig
zu
werden,
nimmst
du
Drogen,
nein.
And
this
how
it
sounds
like
when
doves
cry
Und
so
klingt
es,
wenn
Tauben
weinen.
I
was
taught
to
get
it
from
the
mud
Mir
wurde
beigebracht,
es
aus
dem
Dreck
zu
holen.
Took
it
from
the
plug
when
push
comes
to
shoves
Habe
es
vom
Dealer
genommen,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt.
Use
to
move
work
out
of
town
ain't
no
Bobby
brown
Habe
früher
außerhalb
der
Stadt
gedealt,
kein
Bobby
Brown.
Ordered
kush
from
the
thugs
Habe
Kush
von
den
Gangstern
bestellt.
Low
key
wasn't
trying
to
be
seen
Unauffällig,
wollte
nicht
gesehen
werden.
Kept
my
name
clean
never
got
booked
for
the
drugs
Hielt
meinen
Namen
rein,
wurde
nie
wegen
Drogen
verhaftet.
I'm
a
hustler
I'm
not
a
costumer
Ich
bin
ein
Hustler,
ich
bin
kein
Kunde.
So
I
never
got
hooked
on
the
bud
Also
wurde
ich
nie
süchtig
nach
dem
Gras.
I'm
putting
the
stress
to
the
left
Ich
schiebe
den
Stress
nach
links.
So
I'm
gone
stay
blessed
til
the
death
Also
werde
ich
gesegnet
bleiben,
bis
zum
Tod.
Ha
chew
I'm
blessed
Ha,
Gesundheit,
ich
bin
gesegnet.
Don't
forget
you
bound
to
see
better
days
when
you
stressed
Vergiss
nicht,
du
wirst
bessere
Tage
sehen,
wenn
du
gestresst
bist.
What
goes
around
comes
around
when
you
bless
the
one
that
got
less
Was
du
gibst,
kommt
zurück,
wenn
du
den
segnest,
der
weniger
hat.
There
is
no
testimony
if
you
ain't
passing
no
test
Es
gibt
kein
Zeugnis,
wenn
du
keine
Prüfung
bestehst.
I
deserve
to
shine
so
put
respect
on
my
fresh
Ich
verdiene
es
zu
glänzen,
also
respektiere
meinen
Style.
Don't
forget
you
bound
to
see
better
days
when
you
stressed
Vergiss
nicht,
du
wirst
bessere
Tage
sehen,
wenn
du
gestresst
bist.
What
goes
around
comes
around
when
you
bless
the
one
that
got
less
Was
du
gibst,
kommt
zurück,
wenn
du
den
segnest,
der
weniger
hat.
There
is
no
testimony
if
you
ain't
passing
no
test
Es
gibt
kein
Zeugnis,
wenn
du
keine
Prüfung
bestehst.
I
deserve
to
shine
so
put
respect
on
my
fresh
Ich
verdiene
es
zu
glänzen,
also
respektiere
meinen
Style.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucky Ford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.