Godinho - The Mephistopheles of Massachusetts - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Godinho - The Mephistopheles of Massachusetts




The Mephistopheles of Massachusetts
Der Mephistopheles von Massachusetts
Have you ever looked up at the sun and saw it frowning to you?
Hast du jemals zur Sonne aufgeschaut und gesehen, wie sie dich stirnrunzelnd ansah?
Disappointed in your spirit but you do your best to move through
Enttäuscht von deinem Geist, aber du tust dein Bestes, um weiterzumachen.
Never stop reflecting always bask within the bright lights
Hör nie auf zu reflektieren, bade immer im hellen Licht.
Don't bother looking for some solace you're too gloomy right?
Such nicht nach Trost, du bist zu düster, richtig?
Tug of war inside your mind you never know which way its pulling
Tauziehen in deinem Kopf, du weißt nie, in welche Richtung es zieht.
Descend into hellfire the magma can be so alluring
Steig hinab ins Höllenfeuer, das Magma kann so verlockend sein.
Vortexes will suck you in, suddenly your soul is ripped
Strudel werden dich einsaugen, plötzlich wird deine Seele zerrissen.
Tear through space and time remember this can end in just a blip
Reiß durch Raum und Zeit, denk daran, das kann in einem winzigen Augenblick enden.
Snap your fingers everything is gone it all just turns to ash
Schnipp mit den Fingern, alles ist weg, alles wird zu Asche.
Dust to dust you shall return
Staub zu Staub sollst du zurückkehren.
Not even your spirit will last
Nicht einmal dein Geist wird bestehen.
Acid wash eats at the skin and all that's left is just a rash
Säurewäsche frisst an der Haut und alles, was übrig bleibt, ist ein Ausschlag.
If it starts to hurt just cut it open pour salt in the gash
Wenn es anfängt zu schmerzen, schneide es einfach auf und streue Salz in die Wunde.
The King of Grief outgrew his crown I think it's time he makes a deal
Der König der Trauer ist seiner Krone entwachsen, ich denke, es ist Zeit, dass er einen Deal macht.
Ask for all the power he can get and all of it he'll steal
Verlange all die Macht, die er bekommen kann, und er wird sie alle stehlen.
Take the souls of all the weary lost control of all his zeal
Nimm die Seelen aller Müden, verliere die Kontrolle über all seinen Eifer.
Become Mephistopheles and force the whole kingdom to kneel
Werde zu Mephistopheles und zwinge das ganze Königreich, niederzuknien.
But everywhere he looks and turns he sees the shadows
Aber überall, wo er hinschaut und sich umdreht, sieht er die Schatten.
Plotting on him
Die ihn ausspionieren.
Paranoia in his thoughts I think its cause his soul is rotten
Paranoia in seinen Gedanken, ich denke, es liegt daran, dass seine Seele verrottet ist.
At least that's how he feels, so alone and so withdrawn
Zumindest fühlt er sich so, so allein und so zurückgezogen.
Cut the tether watch him float away with nothing to hold on
Durchtrenne die Leine, sieh ihm zu, wie er davonschwebt, ohne etwas, woran er sich festhalten kann.
Dead astronaut in outer space just flying through the galaxy
Toter Astronaut im Weltraum, der einfach durch die Galaxie fliegt.
He's been high for days he doesn't understand the gravity
Er ist seit Tagen high, er versteht die Schwerkraft nicht.
Separate personas leave a hole just like a cavity
Getrennte Persönlichkeiten hinterlassen ein Loch wie eine Kavität.
That's what happens when you've lived a decade filled with apathy
Das passiert, wenn man ein Jahrzehnt voller Apathie gelebt hat.
Have you ever looked inside your mother's eyes and saw her sadness
Hast du jemals in die Augen deiner Mutter geschaut und ihre Traurigkeit gesehen?
Wondering where she went wrong because
Dich gefragt, wo sie falsch abgebogen ist, weil
Her son is filled with madness?
ihr Sohn voller Wahnsinn ist?
I did it to myself from taking all those stupid tablets
Ich habe es mir selbst angetan, weil ich all diese dummen Tabletten genommen habe.
A fraction of me died that day cause all he saw was blackness
Ein Teil von mir starb an diesem Tag, weil er nur Schwärze sah.
Save yourself from Hell I'd rather bear my mark of sacrifice
Rette dich vor der Hölle, ich trage lieber mein Zeichen des Opfers.
Turn into the God hand only evil there's no paradise
Verwandle mich in die Hand Gottes, nur Böses, es gibt kein Paradies.
Try to cleanse the tar that's in my heart but I don't know will it suffice
Versuche, den Teer in meinem Herzen zu reinigen, aber ich weiß nicht, ob es ausreicht.
Guess I'll find out in the future hope that I end up alright
Ich schätze, ich werde es in der Zukunft herausfinden, hoffe, dass ich am Ende in Ordnung bin.
Walk into my feet start bleeding I can never stay stagnant
Laufe in meine Füße, sie fangen an zu bluten, ich kann niemals stagnieren.
My soul has just been shattered all that's left are just some fragments
Meine Seele wurde gerade zerschmettert, alles, was übrig bleibt, sind nur noch Fragmente.
Find a sweet succubus to keep me close just like a magnet
Finde eine süße Sukkubus, die mich wie einen Magneten festhält.
Eventually I'll leave because the love I'm looking for is absent
Irgendwann werde ich gehen, weil die Liebe, die ich suche, nicht vorhanden ist.
Just another addict talking about his different tales of woe
Nur ein weiterer Süchtiger, der über seine verschiedenen Leidensgeschichten spricht.
Package up my pain just like a product what a pretty show
Verpacke meinen Schmerz wie ein Produkt, was für eine schöne Show.
Every song is just a scar a remnant of my growing shadow
Jeder Song ist nur eine Narbe, ein Überbleibsel meines wachsenden Schattens.
Wish that you could meet the real me
Ich wünschte, du könntest mein wahres Ich treffen,
Not the one that's filled with sorrow
nicht den, der voller Trauer ist.
Samuel is deep asleep so right now it's just Godinho
Samuel schläft tief und fest, also bin im Moment nur ich, Godinho, hier.
Sandman came and slit his throat and now he's bleeding
Der Sandmann kam und schlitzte ihm die Kehle auf, und jetzt blutet er
On the pillow
auf dem Kissen.
Nothing that he hasn't done before but really what do you know
Nichts, was er nicht schon einmal getan hätte, aber was weißt du schon?
You just listen to these songs and think you've read his autobio
Du hörst dir nur diese Lieder an und denkst, du hättest seine Autobiografie gelesen.
Another project teaching you about all of my pain
Ein weiteres Projekt, das dir von all meinem Schmerz erzählt.
Every one is different listen cause they're not the same
Jedes ist anders, hör zu, denn sie sind nicht gleich.
They deal with different things and talk about a place
Sie handeln von verschiedenen Dingen und sprechen über einen Ort.
Beyond the pines
Jenseits der Kiefern.
A shrouded little corner where you find out
Eine verborgene kleine Ecke, wo du herausfindest,
How I lost my mind
wie ich meinen Verstand verloren habe.





Авторы: Samuel Godinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.