Godinho - late nights near bizzaro lane - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Godinho - late nights near bizzaro lane




late nights near bizzaro lane
Späte Nächte nahe der Bizzaro Lane
I think twenty-eighteen was when it all started
Ich glaube, 2018 war es, als alles begann
Beginning of my downfall becoming broken hearted
Der Anfang meines Untergangs, als mein Herz gebrochen wurde
I would say cold but that would be another lie
Ich würde sagen, kalt, aber das wäre eine weitere Lüge
And there's no reason too unless I'm tryna save my pride
Und es gibt keinen Grund dazu, es sei denn, ich versuche, meinen Stolz zu retten
And ego is a damned thing destroys relationships
Und Ego ist eine verdammte Sache, die Beziehungen zerstört
And you would rather lie to who you love than
Und du würdest lieber denjenigen anlügen, den du liebst, als
Deal with a guilt trip, what does that say about you?
dich mit Schuldgefühlen herumzuschlagen, was sagt das über dich aus?
I don't know
Ich weiß es nicht
Yeah you do
Ja, das tust du
It means that you're a coward and you'd rather try to fly the coop
Es bedeutet, dass du ein Feigling bist und lieber versuchst, die Flucht zu ergreifen
I don't think either of us wanted to admit
Ich glaube nicht, dass einer von uns zugeben wollte
The signs were there from the beginning that
dass die Zeichen von Anfang an da waren, dass
I would turn into a bitch
ich mich in ein Miststück verwandeln würde
And I don't cuss much these days but that was well deserved
Und ich fluche heutzutage nicht viel, aber das war wohlverdient
I wanna see the old me in a hearse
Ich möchte mein altes Ich in einem Leichenwagen sehen
Forgive my past self for his misgivings nah
Vergib meinem vergangenen Ich seine Verfehlungen, nein
I can't until you do
Ich kann es nicht, bis du es tust
You're the one I hurt and put into a period of blue
Du bist diejenige, die ich verletzt und in eine Zeit der Trauer gestürzt habe
Take away the light and leave you begging to the moon
Ich nahm dir das Licht und ließ dich zum Mond flehen
While the shadows become mine and we just live in gloom
Während die Schatten zu meinen wurden und wir nur in Düsternis lebten
Another song about my ex, oh come on Godinho
Noch ein Lied über meine Ex, oh komm schon, Godinho
Get your head out from the mud
Zieh deinen Kopf aus dem Schlamm
You know this life is a casino
Du weißt, dieses Leben ist ein Casino
You know the house always wins
Du weißt, das Haus gewinnt immer
You know that you were born to sin
Du weißt, dass du zur Sünde geboren wurdest
And you know she's not eating don't ask her why she's thin
Und du weißt, dass sie nicht isst, frag sie nicht, warum sie so dünn ist
If you really cared you would've never did her wrong
Wenn du dich wirklich gekümmert hättest, hättest du ihr nie Unrecht getan
She never would've your best friend that
Sie wäre nie dein bester Freund geworden, mit dem
You be sharing hits with of the bong
du Züge von der Bong teilst
Never would've hurt him in the process of trying to get over you
Hätte ihn nie verletzt, während ich versuchte, über dich hinwegzukommen
But, you know that you started his pain, don't try to act brand new
Aber du weißt, dass du seinen Schmerz ausgelöst hast, tu nicht so, als wüsstest du von nichts
Love is destructive I think you know the drill
Liebe ist zerstörerisch, ich denke, du kennst das Spiel
Your routine back then was every day to take a different pill
Deine Routine damals war, jeden Tag eine andere Pille zu nehmen
Trying to feel the thrill until you fall ill
Um den Nervenkitzel zu spüren, bis du krank wirst
Don't try to blame the drugs for your trauma
Versuch nicht, die Drogen für dein Trauma verantwortlich zu machen
You were born with it, root of all evil, let the demons visit
Du wurdest damit geboren, die Wurzel allen Übels, lass die Dämonen dich besuchen
Bad habits bore from a bad brain
Schlechte Gewohnheiten entstehen aus einem schlechten Gehirn
Disconnected to this Earth unless you feel a lot of pain
Von dieser Erde getrennt, es sei denn, du fühlst viel Schmerz
Love never kept you grounded why should happiness
Liebe hat dich nie geerdet, warum sollte es Glück
Maybe you're just bitter cause she hated all your nastiness
Vielleicht bist du nur verbittert, weil sie all deine Gemeinheiten hasste
And she had a reason, violent acts were normal come and go
Und sie hatte einen Grund, gewalttätige Handlungen waren normal, kamen und gingen
Just like a season, pointing fingers isn't helpful so
Wie eine Jahreszeit, mit dem Finger auf andere zu zeigen ist nicht hilfreich, also
I never spoke of treason, but this one time we were arguing
habe ich nie von Verrat gesprochen, aber dieses eine Mal stritten wir uns
Late at night like usual
spät in der Nacht, wie üblich
Parked at Bizzaro Lane, you were calling me delusional
Geparkt an der Bizzaro Lane, du nanntest mich wahnhaft
Nothing new except this time you had called a lifeline
Nichts Neues, außer dass du dieses Mal einen Rettungsanker angerufen hast
You just wanted them to listen to the venom that I spew
Du wolltest nur, dass sie dem Gift zuhören, das ich spucke
But I wasn't having it, took your apple watch hung up
Aber ich ließ es nicht zu, nahm deine Apple Watch, legte auf
Right back to arguing, ten minutes later I get a call
stritten uns weiter, zehn Minuten später bekomme ich einen Anruf
From my moms, asking me yo where you at
von meiner Mutter, die mich fragt, wo bist du
And she didn't say it calm come to find out
Und sie sagte es nicht ruhig, wie sich herausstellte
Cops had pulled up to my home
kamen Polizisten zu mir nach Hause
Woke my parents up in the middle of the night
Weckten meine Eltern mitten in der Nacht
Just to say we heard your son is beating on his wife
Nur um zu sagen, wir haben gehört, dein Sohn schlägt seine Frau
Where's he at so we can talk to him
Wo ist er, damit wir mit ihm sprechen können
But no one knew a thing they went to her house too
Aber niemand wusste etwas, sie gingen auch zu ihrem Haus
Still couldn't find us I hadn't laid a finger on her
Konnten uns immer noch nicht finden, ich hatte sie nicht angerührt
Why should I be punished
Warum sollte ich bestraft werden
There's more to that story but that's what I'll say for now
Es gibt mehr zu dieser Geschichte, aber das ist alles, was ich jetzt sagen werde
Open up about my evils how I got this crown
Ich öffne mich über meine Übel, wie ich zu dieser Krone kam
I'm the King of Grief
Ich bin der König der Trauer
Twenty-nineteen was even worse, I would tell you about it
2019 war noch schlimmer, ich würde dir davon erzählen
But I can't remember anything that happened
Aber ich kann mich an nichts erinnern, was passiert ist
I just know I kept messing up, kept telling lies
Ich weiß nur, dass ich immer wieder Mist gebaut habe, immer wieder gelogen habe
Was still an awful person contemplating suicide
War immer noch eine schreckliche Person, die Selbstmord in Erwägung zog
I wrote a lot of notes and I mentioned your name
Ich habe viele Notizen geschrieben und deinen Namen erwähnt
My savior and my killer who grew tired of the game
Meine Retterin und meine Mörderin, die des Spiels müde wurde
Just give me another chance I promise that I'll change
Gib mir noch eine Chance, ich verspreche, dass ich mich ändern werde
Another chance another chance washed away in rain
Noch eine Chance, noch eine Chance, weggespült im Regen
My garden started truly wilting and I saw the damage
Mein Garten begann wirklich zu welken und ich sah den Schaden
Nothing would be able to stop your urges to vanish so I
Nichts konnte deinen Drang zu verschwinden aufhalten, also
Tried the best I could, borderline schizophrenic
versuchte ich mein Bestes, grenzwertig schizophren
Manifested all my pain, you weren't perfect either but
Manifestierte all meinen Schmerz, du warst auch nicht perfekt, aber
I know that I can take the blame, all roads lead back
Ich weiß, dass ich die Schuld auf mich nehmen kann, alle Wege führen zurück
To that first mistake, to set me on the path I'm on now
zu diesem ersten Fehler, der mich auf den Weg brachte, auf dem ich jetzt bin
I think I see the daybreak and out from the light
Ich glaube, ich sehe den Tagesanbruch und aus dem Licht
I can see the Seraphim coming, maybe its the revelation
kann ich die Seraphim kommen sehen, vielleicht ist es die Offenbarung
I can hear the drumming
Ich kann das Trommeln hören
If I can't forgive myself I know that God will
Wenn ich mir selbst nicht vergeben kann, weiß ich, dass Gott es tun wird
And he'll take me in his arms and finally I'll feel fulfilled
Und er wird mich in seine Arme nehmen und endlich werde ich mich erfüllt fühlen
Finally I'll, finally I'll feel fulfilled
Endlich werde ich, endlich werde ich mich erfüllt fühlen
Heaven doesn't laugh only smiles and stares
Der Himmel lacht nicht, er lächelt nur und starrt
I truly wish you the best so I keep you in my prayers
Ich wünsche dir wirklich das Beste, deshalb schließe ich dich in meine Gebete ein





Авторы: Samuel Godinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.