Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restless - Live
Unruhig - Live
There's
a
kind
of
a
restless
feelin'
and
it
pulls
me
from
within
Da
ist
so
ein
unruhiges
Gefühl,
das
mich
von
innen
heraus
zieht
It
sets
my
senses
reeling
and
my
wheels
begin
to
spin
Es
bringt
meine
Sinne
durcheinander
und
meine
Räder
beginnen
sich
zu
drehen
In
the
quietude
of
winter
you
can
hear
the
wild
geese
cry
In
der
Stille
des
Winters
kannst
du
die
Wildgänse
schreien
hören
And
I
will
always
love
that
sound
until
the
day
I
die
Und
ich
werde
diesen
Klang
immer
lieben,
bis
zu
meinem
Todestag
There's
a
plain
and
a
simple
answer
to
each
and
every
quest
Es
gibt
eine
einfache
und
klare
Antwort
auf
jede
Frage
From
every
quiet
dancer
who
might
be
a
special
guest
Von
jedem
stillen
Tänzer,
der
ein
besonderer
Gast
sein
könnte
In
a
movie
made
for
TV
or
a
late
night
interview
In
einem
Fernsehfilm
oder
einem
Late-Night-Interview
You
might
even
find
them
on
the
Young
and
the
Restless
too
Du
könntest
sie
sogar
auch
bei
"Schatten
der
Leidenschaft"
finden
Do
ya
get
that
restless
feelin'
when
you
hear
a
whistle
blast
Bekommst
du
dieses
unruhige
Gefühl,
wenn
du
eine
Pfeife
hörst
Do
you
hear
an
echo
from
the
past
Hörst
du
ein
Echo
aus
der
Vergangenheit
Of
an
old
engine
flyin'
down
a
road
that's
ironcast
Einer
alten
Lokomotive,
die
über
eine
Straße
aus
Gusseisen
rast
The
lake
is
blue,
the
sky
is
gray
and
the
leaves
have
turned
to
gold
Der
See
ist
blau,
der
Himmel
ist
grau
und
die
Blätter
haben
sich
golden
gefärbt
The
wild
goose
will
be
on
her
way,
the
weather's
much
too
cold
Die
Wildgans
wird
sich
auf
den
Weg
machen,
das
Wetter
ist
viel
zu
kalt
When
the
muskie
and
the
old
trout
too
have
all
gone
down
to
rest
Wenn
der
Moschusochse
und
auch
die
alte
Forelle
sich
zur
Ruhe
begeben
haben
We
will
be
returning
to
the
things
that
we
do
best
Werden
wir
zu
den
Dingen
zurückkehren,
die
wir
am
besten
können
Do
ya
get
that
restless
feeling
when
you
think
about
your
dad
Bekommst
du
dieses
unruhige
Gefühl,
wenn
du
an
deinen
Vater
denkst
And
the
scrimshaw
that
he
had
Und
das
Scrimshaw,
das
er
hatte
Of
an
old
schooner
rovin'
'neath
a
sky
that's
ironclad
Von
einem
alten
Schoner,
der
unter
einem
eisernen
Himmel
segelt
There's
a
kind
of
a
restless
feelin'
and
it
catches
ya
off
guard
Da
ist
so
eine
Art
unruhiges
Gefühl,
das
dich
unvorbereitet
trifft
As
we
gaze
out
in
the
distance
through
the
trees
in
my
back
yard
Wenn
wir
in
die
Ferne
schauen,
durch
die
Bäume
in
meinem
Hinterhof
I
can
feel
the
restless
yearning
of
those
geese
as
off
they
roam
Ich
kann
die
unruhige
Sehnsucht
dieser
Gänse
spüren,
wenn
sie
davonziehen
Then
trade
that
for
a
warm
bed
and
a
place
I
can
call
home
Tausche
das
dann
gegen
ein
warmes
Bett
und
einen
Ort,
den
ich
Zuhause
nennen
kann
Will
ya
get
that
restless
feelin'
when
you
hear
the
wicked
blast
Wirst
du
dieses
unruhige
Gefühl
bekommen,
wenn
du
den
bösen
Knall
hörst
Of
a
spectre
from
the
past
Eines
Gespenstes
aus
der
Vergangenheit
Of
a
cold
diesel
rollin'
down
a
road
that's
built
to
last
Eines
kalten
Diesels,
der
über
eine
Straße
rollt,
die
für
die
Ewigkeit
gebaut
ist
Do
you
get
that
restless
feelin'
when
ya
hear
a
whistle
blow
Bekommst
du
dieses
unruhige
Gefühl,
wenn
du
eine
Pfeife
blasen
hörst
See
an
image
from
the
past
Siehst
du
ein
Bild
aus
der
Vergangenheit
Of
an
old
schooner
flyin'
down
a
sky
that's
overcast
Eines
alten
Schoners,
der
unter
einem
bedeckten
Himmel
segelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.