Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Oh,
judgement
day
is
close
to
coming
Oh,
der
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
kommt
näher
I'm
not
scared
of
no
one
Ich
habe
vor
niemandem
Angst
I'm
not
gonna
start
running
Ich
werde
nicht
anfangen
zu
rennen
I
been
here
not
changing
nothing
Ich
war
hier
und
habe
nichts
verändert
We
go
to
the
same
place
so
why
all
the
rushing?
Wir
gehen
an
denselben
Ort,
also
warum
die
Eile?
You
remind
me
of
a
good
time
loving
Du
erinnerst
mich
an
eine
gute
Zeit
der
Liebe
The
night
is
still
young
and
I'm
wanting
to
start
something
Die
Nacht
ist
noch
jung
und
ich
möchte
etwas
beginnen
I'm
starting
to
go
nuts
and
this
artist
shit's
enough
Ich
werde
langsam
verrückt
und
dieser
Künstler-Mist
ist
genug
To
abandon
all
trust
and
start
to
say
"fuck
it"
Um
alles
Vertrauen
aufzugeben
und
anzufangen,
"Scheiß
drauf"
zu
sagen
All
of
my
friends
have
gone
to
Hell
Alle
meine
Freunde
sind
zur
Hölle
gefahren
I'm
on
my
way
down
there
as
well
Ich
bin
auch
auf
dem
Weg
dorthin
This
is
the
new
me,
can't
you
tell?
Das
ist
mein
neues
Ich,
siehst
du
das
nicht?
Rest
in
peace
to
my
old
self
Ruhe
in
Frieden,
mein
altes
Ich
Now
that
I'm
well
on
my
way
Jetzt,
da
ich
auf
dem
besten
Weg
bin
I
can
sell
all
of
the
hate
in
my
heart
and
start
living
Kann
ich
all
den
Hass
in
meinem
Herzen
verkaufen
und
anfangen
zu
leben
One
life,
it
might
end
tonight
Ein
Leben,
es
könnte
heute
Nacht
enden
I'm
not
gonna
play
nice
with
anyone
playing
with
me
Ich
werde
nicht
nett
zu
jemandem
sein,
der
mit
mir
spielt
You
remind
me
of
a
cheap
thrill
Du
erinnerst
mich
an
einen
billigen
Nervenkitzel
Hundred
dollar
bill
quick
bump
in
the
road
Hundert-Dollar-Schein,
kurze
Bodenwelle
And
I
keep
plugging
and
those
that
know
me
co-wrote
the
story
Und
ich
mache
weiter
und
die,
die
mich
kennen,
haben
die
Geschichte
mitgeschrieben
You
skip
to
the
last
page,
my
last
words
are
"fuck
it"
Du
springst
zur
letzten
Seite,
meine
letzten
Worte
sind
"Scheiß
drauf"
All
of
my
friends
have
gone
to
Hell
Alle
meine
Freunde
sind
zur
Hölle
gefahren
I'm
on
my
way
down
there
as
well
Ich
bin
auch
auf
dem
Weg
dorthin
This
is
the
new
me,
can't
you
tell?
Das
ist
mein
neues
Ich,
siehst
du
das
nicht?
Rest
in
peace
to
my
old
self
Ruhe
in
Frieden,
mein
altes
Ich
All
of
my
faith
has
gone
away
All
mein
Glaube
ist
verschwunden
There
ain't
no
cross
to
set
me
straight
Es
gibt
kein
Kreuz,
das
mich
aufrichtet
Got
me
a
new
soul
I
won't
sell
Habe
mir
eine
neue
Seele
besorgt,
die
ich
nicht
verkaufen
werde
Rest
in
peace
to
my
old
self
Ruhe
in
Frieden,
mein
altes
Ich
Rest
in
peace
to
my
old
self
Ruhe
in
Frieden,
mein
altes
Ich
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
All
of
my
friends
have
gone
to
Hell
Alle
meine
Freunde
sind
zur
Hölle
gefahren
I'm
on
my
way
down
there
as
well
Ich
bin
auch
auf
dem
Weg
dorthin
This
is
the
new
me,
can't
you
tell?
Das
ist
mein
neues
Ich,
siehst
du
das
nicht?
Rest
in
peace
to
my
old
self
Ruhe
in
Frieden,
mein
altes
Ich
All
of
my
faith
has
gone
away
All
mein
Glaube
ist
verschwunden
There
ain't
no
cross
to
set
me
straight
Es
gibt
kein
Kreuz,
das
mich
aufrichtet
Got
me
a
new
soul
I
won't
sell
Habe
mir
eine
neue
Seele
besorgt,
die
ich
nicht
verkaufen
werde
Rest
in
peace
to
my
old
self
Ruhe
in
Frieden,
mein
altes
Ich
Rest
in
peace
to
my
old-
Ruhe
in
Frieden,
mein
altes-
Rest
in
peace
to
my
old
self
Ruhe
in
Frieden,
mein
altes
Ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mckay Robert Stevens, 1, Peter Hanna, Nicholas John Chiari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.