Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leave a Light On
Lass ein Licht an
The
second
someone
mentioned
you
were
all
alone
In
der
Sekunde,
als
jemand
erwähnte,
dass
du
ganz
allein
bist,
I
could
feel
the
trouble
coursing
through
your
veins
konnte
ich
die
Unruhe
spüren,
die
durch
deine
Adern
floss.
Now
I
know,
it's
got
a
hold
Jetzt
weiß
ich,
es
hat
dich
fest
im
Griff.
Just
a
phone
call
left
unanswered,
had
me
sparking
up
Nur
ein
unbeantworteter
Anruf
ließ
mich
diese
Zigaretten
anzünden.
These
cigarettes
won't
stop
me
wondering
where
you
are
Diese
Zigaretten
halten
mich
nicht
davon
ab,
mich
zu
fragen,
wo
du
bist.
Don't
let
go,
keep
a
hold
Lass
nicht
los,
halte
durch.
If
you
look
into
the
distance,
there's
a
house
upon
a
hill
Wenn
du
in
die
Ferne
blickst,
steht
da
ein
Haus
auf
einem
Hügel,
Guiding
like
a
lighthouse
to
a
place
where
you'll
be
das
wie
ein
Leuchtturm
zu
einem
Ort
führt,
an
dem
du
Safe
to
feel
our
grace
'cause
we've
made
mistakes
sicher
unsere
Gnade
spüren
kannst,
denn
wir
haben
Fehler
gemacht.
If
you've
lost
your
way
Wenn
du
dich
verirrt
hast,
I
will
leave
a
light
on
werde
ich
ein
Licht
anlassen.
I
will
leave
a
light
on
Ich
werde
ein
Licht
anlassen.
Tell
me
what's
been
happening,
what's
been
on
your
mind
Sag
mir,
was
passiert
ist,
was
dich
beschäftigt.
Lately
you've
been
searching
for
a
darker
place
In
letzter
Zeit
hast
du
nach
einem
dunkleren
Ort
gesucht,
To
hide,
that's
alright
um
dich
zu
verstecken,
das
ist
in
Ordnung.
But
if
you
carry
on
abusing,
you'll
be
robbed
from
us
Aber
wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
uns
entrissen.
I
refuse
to
lose
another
friend
to
drugs
Ich
weigere
mich,
noch
einen
Freund
an
Drogen
zu
verlieren.
Just
come
home,
don't
let
go
Komm
einfach
nach
Hause,
lass
nicht
los.
If
you
look
into
the
distance,
there's
a
house
upon
a
hill
Wenn
du
in
die
Ferne
blickst,
steht
da
ein
Haus
auf
einem
Hügel,
Guiding
like
a
lighthouse
to
a
place
where
you'll
be
das
wie
ein
Leuchtturm
zu
einem
Ort
führt,
an
dem
du
Safe
to
feel
our
grace
'cause
we've
made
mistakes
sicher
unsere
Gnade
spüren
kannst,
denn
wir
haben
Fehler
gemacht.
If
you've
lost
your
way
Wenn
du
dich
verirrt
hast,
And
I
will
leave
a
light
on
werde
ich
ein
Licht
anlassen.
And
I
will
leave
a
light
on
Ich
werde
ein
Licht
anlassen.
And
I
will
leave
a
light
on
Ich
werde
ein
Licht
anlassen.
I
will
leave
a
light
on
Ich
werde
ein
Licht
anlassen.
If
you
look
into
the
distance,
there's
a
house
upon
a
hill
Wenn
du
in
die
Ferne
blickst,
steht
da
ein
Haus
auf
einem
Hügel,
Guiding
like
a
lighthouse,
it's
a
place
where
you'll
be
das
wie
ein
Leuchtturm
zu
einem
Ort
führt,
an
dem
du
Safe
to
feel
our
grace
if
you've
lost
your
way
sicher
unsere
Gnade
spüren
kannst,
wenn
du
dich
verirrt
hast.
Lost
your
way
Dich
verirrt
hast.
And
I
know
you're
down
and
out
now,
but
I
need
you
to
be
brave
Und
ich
weiß,
du
bist
jetzt
am
Boden,
aber
ich
brauche
dich,
um
tapfer
zu
sein.
Hiding
from
the
truth
ain't
gonna
make
this
all
okay
Sich
vor
der
Wahrheit
zu
verstecken,
wird
das
alles
nicht
in
Ordnung
bringen.
I'll
see
your
pain
Ich
sehe
deinen
Schmerz.
And
you've
lost
your
way
Und
du
hast
dich
verirrt.
But
I
will
leave
a
light
on
Aber
ich
werde
ein
Licht
anlassen.
I
will
leave
a
light
on
Ich
werde
ein
Licht
anlassen.
'Cause
I
will
leave
a
light
on
Denn
ich
werde
ein
Licht
anlassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.