Grup Yorum - Geçit Yok - перевод текста песни на английский

Geçit Yok - Grup Yorumперевод на английский




Geçit Yok
No Passage
Derine, hep derine kazıyoruz
We dig deep, ever deeper
Nerede çağımızın o
Where is the golden heart of our age?
Altın kalbi
The golden heart
çağımızın altın kalbini arıyoruz
We search for the golden heart of our age
üzerimizde ağır bir yeryüzü.
A heavy earth upon us.
Gökyüzünden uzakta
Far from the sky
çok uzakta.
So far away.
Derine, hep derine kazıyoruz
We dig deep, ever deeper
Madencileriz biz.
We are miners.
Devrimcileriz biz.
We are revolutionaries.
Patlarız volkan gibi
We erupt like a volcano
çağ yenmeyecek bizi
The era will not defeat us
Yorgun değiliz.
We are not tired.
Bağdatl'ıyız, bağdat'tayız, bağdat'lıyız
We are from Baghdad, we are in Baghdad, we are Baghdad
Bağdat'ta düşünce bombalar adımız meçhule kalır.
In Baghdad, thoughts are bombs, our names remain unknown.
Adımız meçhul.
Our names are unknown.
Yanar kavrulur bedenimiz sevdiklerimiz.
Our bodies and our loved ones burn and are scorched.
Yanar kavrulur.
Burn and are scorched.
Külümüz kalır geriye rüzgarda savrulur
Our ashes remain, scattered in the wind
Sözümüz kalır.
Our words remain.
Bir de öfkemiz, birde öfkemiz, birde öfkemiz
And our anger, and our anger, and our anger
öfkeliyiz.
We are angry.
Kül savrulur, söz kalır, öfke büyür
Ashes scatter, words remain, anger grows
Büyüyor
It grows
Bağdat'lıyız, bağdat'tayız, dünyanın her yanındayız
We are from Baghdad, we are in Baghdad, we are everywhere in the world
Bu kan denizinin dalgalarıyla
With the waves of this sea of blood
Yankileri boğacağız
We will drown the echoes
Bağdat'lıyız, bağdat'tayız, bağdat'tayız, her yandayız.
We are from Baghdad, we are in Baghdad, we are in Baghdad, we are everywhere.
Geçit yok, isyan var emperyalizme karşı
No passage, there is rebellion against imperialism
Katlettiğin yetti artık, yetti artık, yetti
Enough of your killing, enough, enough
Geçit yok, isyan var emperyalizme karşı
No passage, there is rebellion against imperialism
Söndürdüğün ocaklar yetti artık, yetti, yetti
The hearths you extinguished are enough, enough, enough
Yetmez artık
Enough is enough
Bombaların durduramaz bu seli
Your bombs cannot stop this flood
Sorulacak bir hesap var
There is an account to be settled
Yetti artık yetti
Enough is enough
Atılan bombanın bir hesabı olacak
There will be an accounting for the bombs dropped
Olmalı.
There must be.
Yetti artık, yetti
Enough is enough
Bu hesap vakti geldi.
The time for this reckoning has come.
Bombalanan topraklarda yakılan hayatların
In the bombed lands, the burned lives
Söyleyecekleri bitmedi daha
Still have things to say
Bitmeyecek
They will not be silenced
Bombalanan insanlarımız adına da
In the name of our bombed people too
Haykırıyoruz bir kez daha
We shout once more
Katil amerika
Murderous America
önce gürleyen sesimiz kovar yankeeleri.
First our thundering voices will drive out the Yankees.
Sonra biz
Then us
Bombalanan topraklarda yakılan halkların
In the bombed lands, the burned peoples
Soracakları hesap bitmedi daha
Still have accounts to settle
Bitmeyecek.
They will not be silenced.
Geçit yok amerika'ya.
No passage for America.
Buralarda biz varız heyy.
We are here, hey.
Türküz kürdüz arabız biz.
We are Turks, Kurds, Arabs.
Sömürü, işgal, istila varsa
If there is exploitation, occupation, invasion
Ya istiklal ya ölüm diyenler de vardı
There were those who said either independence or death
Varlar, va rolacaklar hey.
There are, and there will be, hey.
Biz varken, geçit yok amerika'ya
While we are here, there is no passage for America
Buralarda biz varız
We are here
Halkız biz
We are the people
Sömürü işgal istila varsa
If there is exploitation, occupation, invasion
Kurtuluş kavgası olacaktır
There will be a struggle for liberation
Biz halkız
We are the people
Bağdat yanan çocuk çığlık çığlığa.
Baghdad is burning, children screaming.
çığlık dicle'ye, nehir denize
Screams to the Tigris, the river to the sea
Denizler dalgalı mahir'ce meydanlarda.
Seas are rough, like Mahir in the squares.
Vurun dalgalar made in usa kıyılara
Strike the waves, made in USA, against the shores
Yükselin denizler.
Rise, seas.
Meydanları sel alsın
Let the squares be flooded
Boğulup gitsin bu yankiler coni'siyle toni'siyle
Let these echoes drown with their Conis and Tonys
Bağdat'lı çocuğun çığlığı meydanlarda
The cry of the Baghdad child in the squares
öfke dolu bir haykırış, bir taş, bir ateş
An angry shout, a stone, a fire
Ki hıncımız yanan çocukların acısı kadar büyük
For our hatred is as great as the pain of the burning children
Kim yaktı bağdat'lı bebeleri böyle?
Who burned the Baghdad babies like this?
Hangi alçak çıkarlar için yüksek teknolojiyle?
Which villains for their own interests with high technology?
Yaktılar, yıktılar, bombaladılar biliyoruz
They burned, they destroyed, they bombed, we know
Biliyoruz suç kesin.
We know the guilt is certain.
Suçlu malum emperyalizm
The culprit is known, imperialism
Gereği düşünüldü
The consequences have been considered
"Iyi halsiz" katillere adil olmaktır en büyük ceza.
Being just to "good-natured" murderers is the greatest punishment.
Bağdat ta yanan çocukların acısı kadar
As much as the pain of the children burning in Baghdad
Acımasız olacağız kovboylara
We will be ruthless to the cowboys
Bağdat ta yananların ahı kadar
As much as the cries of those burning in Baghdad
Adaletli olacağız.
We will be just.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.