Текст песни и перевод на немецкий Guaco feat. Nelson Arrieta - Regálame Tu Amor (En Vivo) [feat. Nelsón Arrieta]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regálame Tu Amor (En Vivo) [feat. Nelsón Arrieta]
Schenk Mir Deine Liebe (Live) [feat. Nelsón Arrieta]
Regáleme
tu
amor
en
primavera
Schenk
mir
deine
Liebe
im
Frühling
O
la
sombra
de
tus
ojos
Oder
den
Schatten
deiner
Augen
O
tu
tierno
corazón
Oder
dein
zärtliches
Herz
Regálame
un
poquito
de
tu
vida
Schenk
mir
ein
kleines
bisschen
von
deinem
Leben
Que
me
alienta
y
me
consuela
Das
mich
ermutigt
und
tröstet
Cuando
estoy
lejos
de
ti
Wenn
ich
weit
weg
von
dir
bin
Regálame
tu
voz
Schenk
mir
deine
Stimme
O
tu
confianza
o
el
consuelo
de
mirarte
Oder
dein
Vertrauen
oder
den
Trost,
dich
anzusehen
O
tú
aliento
de
mujer
Oder
deinen
Atem
als
Frau
Regálame
tu
cara
enamorada
Schenk
mir
dein
verliebtes
Gesicht
O
regálame
un
instante
para
verte
respirar
Oder
schenk
mir
einen
Augenblick,
um
dich
atmen
zu
sehen
Recuerda
que
e
vivido
enamorado
Erinnere
dich,
dass
ich
verliebt
gelebt
habe
Desde
que
nos
conocimos
Seit
wir
uns
kennengelernt
haben
Y
no
e
vuelto
a
suspirar
Und
ich
habe
nicht
wieder
geseufzt
No
ves
que
necesito
tu
presencia
Siehst
du
nicht,
dass
ich
deine
Gegenwart
brauche
Necesito
tu
cariño,
Necesito
tu
mirar
Ich
brauche
deine
Zuneigung,
ich
brauche
deinen
Blick
Comprende
que
a
tu
lado
soy
dichoso
Verstehe,
dass
ich
an
deiner
Seite
glücklich
bin
Que
no
hay
nada
más
hermoso
Dass
es
nichts
Schöneres
gibt
Que
poderte
acariciar
Als
dich
streicheln
zu
können
Tu
ausencia
me
desvela
cada
noche
Deine
Abwesenheit
hält
mich
jede
Nacht
wach
Ya
mi
vida
es
un
lamento
ya
no
puedo
llorar
más
Mein
Leben
ist
schon
ein
Klagegesang,
ich
kann
nicht
mehr
weinen
Regálame
una
lágrima
si
quiera
Schenk
mir
wenigstens
eine
Träne
Por
que
necesito
tener
algo
de
ti
Denn
ich
brauche
etwas
von
dir
Que
ganas
con
herir
mis
sentimientos
Was
gewinnst
du
damit,
meine
Gefühle
zu
verletzen
Que
ganas
con
matarme
la
ilusión
Was
gewinnst
du
damit,
meine
Illusion
zu
zerstören
Que
ganas
con
dañar
mis
pensamientos
Was
gewinnst
du
damit,
meine
Gedanken
zu
verletzen
Si
yo
te
e
dado
toda
el
alma
Wenn
ich
dir
meine
ganze
Seele
gegeben
habe
* Regáleme
tu
amor
por
un
instante
* Schenk
mir
deine
Liebe
für
einen
Augenblick
Sentimiento
así
no
hay
quien
lo
aguante
*
So
ein
Gefühl
kann
niemand
ertragen
*
Solo
te
pido
mujer
un
poquito
de
tu
vida
Ich
bitte
dich
nur,
Frau,
um
ein
kleines
bisschen
von
deinem
Leben
Mi
corazón
por
ti
funciona
Mein
Herz
funktioniert
für
dich
Mi
alma
por
ti
respira
Meine
Seele
atmet
für
dich
* Regáleme
tu
amor
por
un
instante
* Schenk
mir
deine
Liebe
für
einen
Augenblick
Sentimiento
así
no
hay
quien
lo
aguante
*
So
ein
Gefühl
kann
niemand
ertragen
*
Quisiera
despertar
el
niño
que
hay
en
ti
Ich
möchte
das
Kind
in
dir
erwecken
Y
poder
demostrar
todo
lo
tuyo
que
yo
llevo
Und
all
das
Deine
zeigen
können,
was
ich
Dentro
de
mi
In
mir
trage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alfonso Lizarraga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.