Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
could
tell
you
'bout
the
time
I
made
a
call,
and
we
got
it
right
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
ich
anrief
und
wir
es
richtig
gemacht
haben.
I
could
tell
you
'bout
the
wins
and
all
the
losses
in
my
life
Ich
könnte
dir
von
den
Siegen
und
all
den
Verlusten
in
meinem
Leben
erzählen.
I
could
tell
you
'bout
the
time
we
ain't
give
up
and
we
still
fight
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
wir
nicht
aufgaben
und
immer
noch
kämpfen.
I
could
tell
you
'bout
the
time
Ich
könnte
dir
von
der
Zeit
erzählen.
I
could
tell
you
'bout
the
money,
cars,
and
hoes,
and
the
ice
Ich
könnte
dir
von
dem
Geld,
den
Autos,
den
Frauen
und
dem
Schmuck
erzählen.
I
could
tell
you
'bout
the
time
I
counted
an
M
in
a
night
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
ich
in
einer
Nacht
eine
Million
gezählt
habe.
I
could
tell
you
'bout
the
time
I
fucked
me
a
dime
on
a
flight
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
ich
eine
Zehn-Cent-Münze
im
Flug
gevögelt
habe.
Another
check
came
in,
God,
forgive
my
sins
Ein
weiterer
Scheck
kam
rein,
Gott,
vergib
meine
Sünden.
Rappin'
to
myself
and
I,
I
just
wanna
vent
(I
just
wanna
vent)
Ich
rappe
zu
mir
selbst,
und
ich,
ich
will
mich
einfach
nur
auslassen
(ich
will
mich
einfach
nur
auslassen).
I
get
by
myself
sometime,
lookin'
outside-in
(lookin'
outside-in)
Ich
bin
manchmal
allein,
schaue
von
außen
nach
innen
(schaue
von
außen
nach
innen).
Wunna
workin'
overtime,
can't
stop
clockin'
in
Wunna
arbeitet
Überstunden,
kann
nicht
aufhören,
einzustempeln.
Told
you,
I'ma
stay
focused,
I'ma
get
motion
with
my
mans
(mans)
Ich
sagte
dir,
ich
bleibe
fokussiert,
ich
werde
mit
meinen
Jungs
in
Bewegung
kommen
(Jungs).
Motion
tryna
get
close,
can't
keep
going,
yes,
I
can
(yes,
I
can)
Die
Bewegung
versucht,
näher
zu
kommen,
kann
nicht
weitermachen,
ja,
ich
kann
(ja,
ich
kann).
Rollin',
I
done
been
foldin',
feel
like
I'm
fallin',
I
ain't
fall,
here
I
stand
(stand)
Ich
rolle,
ich
habe
mich
zusammengefaltet,
fühle
mich,
als
würde
ich
fallen,
ich
falle
nicht,
hier
stehe
ich
(stehe).
Tall,
back
against
the
wall,
I'll
fight
'em
all
as
a
man
Groß,
mit
dem
Rücken
zur
Wand,
ich
werde
sie
alle
als
Mann
bekämpfen.
Say
fuck
it,
buy
me
a
house
with
horses
and
cows
on
the
land
Sag,
scheiß
drauf,
kauf
mir
ein
Haus
mit
Pferden
und
Kühen
auf
dem
Land.
With
the
garage
full
of
Porsches,
Royces,
and
'Raris,
and
Lambs
(Lambs)
Mit
der
Garage
voller
Porsches,
Royces,
Ferraris
und
Lamborghinis
(Lamborghinis).
Cut
fake
ties
with
these
fake
niggas,
it
all
was
a
scam
Habe
falsche
Bindungen
zu
diesen
falschen
Typen
abgebrochen,
es
war
alles
ein
Betrug.
Kept
a
collage
full
of
pretty
vibes
that
love
who
I
am
Habe
eine
Collage
voller
hübscher
Vibes
behalten,
die
lieben,
wer
ich
bin.
I
could
tell
you
'bout
the
time
I
made
a
call,
and
we
got
it
right
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
ich
anrief
und
wir
es
richtig
gemacht
haben.
I
could
tell
you
'bout
the
wins
and
all
the
losses
in
my
life
Ich
könnte
dir
von
den
Siegen
und
all
den
Verlusten
in
meinem
Leben
erzählen.
I
could
tell
you
'bout
the
time
we
ain't
give
up
and
we
still
fight
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
wir
nicht
aufgaben
und
immer
noch
kämpfen.
I
could
tell
you
'bout
the
time
Ich
könnte
dir
von
der
Zeit
erzählen.
I
could
tell
you
'bout
the
money,
cars,
and
hoes,
and
the
ice
Ich
könnte
dir
von
dem
Geld,
den
Autos,
den
Frauen
und
dem
Schmuck
erzählen.
I
could
tell
you
'bout
the
time
I
counted
an
M
in
a
night
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
ich
in
einer
Nacht
eine
Million
gezählt
habe.
I
could
tell
you
'bout
the
time
I
fucked
me
a
dime
on
a
flight
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
ich
im
Flug
eine
Frau
flachgelegt
habe.
Had
to
turn
a
page,
had
to
act
my
age
Musste
eine
Seite
umblättern,
musste
mich
meinem
Alter
entsprechend
verhalten.
Always
push
myself
a
lot,
sayin'
that
it's
okay
(it's
okay)
Ich
treibe
mich
immer
sehr
an
und
sage,
dass
es
okay
ist
(es
ist
okay).
I
don't
feel
like
myself
sometimes,
shit,
I
guess
I've
changed
Ich
fühle
mich
manchmal
nicht
wie
ich
selbst,
Scheiße,
ich
glaube,
ich
habe
mich
verändert.
Hardest
shit
we
swore
about,
know
this
shit
feel
strange
(shit
feel
strange)
Das
Härteste,
worauf
wir
geschworen
haben,
ich
weiß,
dass
sich
diese
Scheiße
seltsam
anfühlt
(Scheiße
fühlt
sich
seltsam
an).
Shit
gotta
be
real,
I
got
real
foes
givin'
me
praise
(givin'
me
praise)
Scheiße
muss
echt
sein,
ich
habe
echte
Feinde,
die
mich
loben
(die
mich
loben).
I
can
feel
real
love
from
all
of
my
fans
when
I'm
on
stage
Ich
kann
echte
Liebe
von
all
meinen
Fans
spüren,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe.
I
was
takin'
drugs,
I
heard
they
never
go
away
Ich
habe
Drogen
genommen,
ich
habe
gehört,
sie
gehen
nie
weg.
Givin'
out
my
heart,
not
even
thinkin'
it
could
break
(thinkin'
it
could
break)
Ich
habe
mein
Herz
verschenkt,
ohne
auch
nur
zu
denken,
dass
es
brechen
könnte
(zu
denken,
dass
es
brechen
könnte).
Grateful
for
my
God
that
I
be
thinkin'
on
when
I
pray
Ich
bin
dankbar
für
meinen
Gott,
an
den
ich
denke,
wenn
ich
bete.
Hate
to
waste
my
time,
I'm
impatient,
but
I
can
wait
Ich
hasse
es,
meine
Zeit
zu
verschwenden,
ich
bin
ungeduldig,
aber
ich
kann
warten.
Haters
hate
when
I'm
shinin'
(shinin'),
shine
bright
like
the
sun
in
May
Hasser
hassen
es,
wenn
ich
glänze
(glänze),
strahle
hell
wie
die
Sonne
im
Mai.
Ain't
gon'
play
about
mine,
I'm
gonna
do
what
it
take
Ich
werde
nicht
um
meins
spielen,
ich
werde
tun,
was
nötig
ist.
I
could
tell
you
'bout
the
time
I
made
a
call,
and
we
got
it
right
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
ich
anrief
und
wir
es
richtig
gemacht
haben.
I
could
tell
you
'bout
the
wins
and
all
the
losses
in
my
life
Ich
könnte
dir
von
den
Siegen
und
all
den
Verlusten
in
meinem
Leben
erzählen.
I
could
tell
you
'bout
the
time
we
ain't
give
up
and
we
still
fight
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
wir
nicht
aufgaben
und
immer
noch
kämpfen.
I
could
tell
you
'bout
the
time
Ich
könnte
dir
von
der
Zeit
erzählen.
I
could
tell
you
'bout
the
money,
cars,
and
hoes,
and
the
ice
Ich
könnte
dir
von
dem
Geld,
den
Autos,
den
Frauen
und
dem
Schmuck
erzählen.
I
could
tell
you
'bout
the
time
I
counted
an
M
in
a
night
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
ich
in
einer
Nacht
eine
Million
gezählt
habe.
I
could
tell
you
'bout
the
time
I
fucked
me
a
dime
on
a
flight
Ich
könnte
dir
von
dem
Mal
erzählen,
als
ich
eine
atemberaubende
Frau
im
Flug
gevögelt
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Jacob Haines, Darnell Ramon Carr Jr, Sergio Kitchens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.