Gunna - the time - перевод текста песни на немецкий

the time - Gunnaперевод на немецкий




the time
Die Zeit
I could tell you 'bout the time I made a call, and we got it right
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als ich anrief und wir es richtig gemacht haben.
I could tell you 'bout the wins and all the losses in my life
Ich könnte dir von den Siegen und all den Verlusten in meinem Leben erzählen.
I could tell you 'bout the time we ain't give up and we still fight
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als wir nicht aufgaben und immer noch kämpfen.
I could tell you 'bout the time
Ich könnte dir von der Zeit erzählen.
I could tell you 'bout the money, cars, and hoes, and the ice
Ich könnte dir von dem Geld, den Autos, den Frauen und dem Schmuck erzählen.
I could tell you 'bout the time I counted an M in a night
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als ich in einer Nacht eine Million gezählt habe.
I could tell you 'bout the time I fucked me a dime on a flight
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als ich eine Zehn-Cent-Münze im Flug gevögelt habe.
Another check came in, God, forgive my sins
Ein weiterer Scheck kam rein, Gott, vergib meine Sünden.
Rappin' to myself and I, I just wanna vent (I just wanna vent)
Ich rappe zu mir selbst, und ich, ich will mich einfach nur auslassen (ich will mich einfach nur auslassen).
I get by myself sometime, lookin' outside-in (lookin' outside-in)
Ich bin manchmal allein, schaue von außen nach innen (schaue von außen nach innen).
Wunna workin' overtime, can't stop clockin' in
Wunna arbeitet Überstunden, kann nicht aufhören, einzustempeln.
Told you, I'ma stay focused, I'ma get motion with my mans (mans)
Ich sagte dir, ich bleibe fokussiert, ich werde mit meinen Jungs in Bewegung kommen (Jungs).
Motion tryna get close, can't keep going, yes, I can (yes, I can)
Die Bewegung versucht, näher zu kommen, kann nicht weitermachen, ja, ich kann (ja, ich kann).
Rollin', I done been foldin', feel like I'm fallin', I ain't fall, here I stand (stand)
Ich rolle, ich habe mich zusammengefaltet, fühle mich, als würde ich fallen, ich falle nicht, hier stehe ich (stehe).
Tall, back against the wall, I'll fight 'em all as a man
Groß, mit dem Rücken zur Wand, ich werde sie alle als Mann bekämpfen.
Say fuck it, buy me a house with horses and cows on the land
Sag, scheiß drauf, kauf mir ein Haus mit Pferden und Kühen auf dem Land.
With the garage full of Porsches, Royces, and 'Raris, and Lambs (Lambs)
Mit der Garage voller Porsches, Royces, Ferraris und Lamborghinis (Lamborghinis).
Cut fake ties with these fake niggas, it all was a scam
Habe falsche Bindungen zu diesen falschen Typen abgebrochen, es war alles ein Betrug.
Kept a collage full of pretty vibes that love who I am
Habe eine Collage voller hübscher Vibes behalten, die lieben, wer ich bin.
I could tell you 'bout the time I made a call, and we got it right
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als ich anrief und wir es richtig gemacht haben.
I could tell you 'bout the wins and all the losses in my life
Ich könnte dir von den Siegen und all den Verlusten in meinem Leben erzählen.
I could tell you 'bout the time we ain't give up and we still fight
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als wir nicht aufgaben und immer noch kämpfen.
I could tell you 'bout the time
Ich könnte dir von der Zeit erzählen.
I could tell you 'bout the money, cars, and hoes, and the ice
Ich könnte dir von dem Geld, den Autos, den Frauen und dem Schmuck erzählen.
I could tell you 'bout the time I counted an M in a night
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als ich in einer Nacht eine Million gezählt habe.
I could tell you 'bout the time I fucked me a dime on a flight
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als ich im Flug eine Frau flachgelegt habe.
Had to turn a page, had to act my age
Musste eine Seite umblättern, musste mich meinem Alter entsprechend verhalten.
Always push myself a lot, sayin' that it's okay (it's okay)
Ich treibe mich immer sehr an und sage, dass es okay ist (es ist okay).
I don't feel like myself sometimes, shit, I guess I've changed
Ich fühle mich manchmal nicht wie ich selbst, Scheiße, ich glaube, ich habe mich verändert.
Hardest shit we swore about, know this shit feel strange (shit feel strange)
Das Härteste, worauf wir geschworen haben, ich weiß, dass sich diese Scheiße seltsam anfühlt (Scheiße fühlt sich seltsam an).
Shit gotta be real, I got real foes givin' me praise (givin' me praise)
Scheiße muss echt sein, ich habe echte Feinde, die mich loben (die mich loben).
I can feel real love from all of my fans when I'm on stage
Ich kann echte Liebe von all meinen Fans spüren, wenn ich auf der Bühne stehe.
I was takin' drugs, I heard they never go away
Ich habe Drogen genommen, ich habe gehört, sie gehen nie weg.
Givin' out my heart, not even thinkin' it could break (thinkin' it could break)
Ich habe mein Herz verschenkt, ohne auch nur zu denken, dass es brechen könnte (zu denken, dass es brechen könnte).
Grateful for my God that I be thinkin' on when I pray
Ich bin dankbar für meinen Gott, an den ich denke, wenn ich bete.
Hate to waste my time, I'm impatient, but I can wait
Ich hasse es, meine Zeit zu verschwenden, ich bin ungeduldig, aber ich kann warten.
Haters hate when I'm shinin' (shinin'), shine bright like the sun in May
Hasser hassen es, wenn ich glänze (glänze), strahle hell wie die Sonne im Mai.
Ain't gon' play about mine, I'm gonna do what it take
Ich werde nicht um meins spielen, ich werde tun, was nötig ist.
I could tell you 'bout the time I made a call, and we got it right
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als ich anrief und wir es richtig gemacht haben.
I could tell you 'bout the wins and all the losses in my life
Ich könnte dir von den Siegen und all den Verlusten in meinem Leben erzählen.
I could tell you 'bout the time we ain't give up and we still fight
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als wir nicht aufgaben und immer noch kämpfen.
I could tell you 'bout the time
Ich könnte dir von der Zeit erzählen.
I could tell you 'bout the money, cars, and hoes, and the ice
Ich könnte dir von dem Geld, den Autos, den Frauen und dem Schmuck erzählen.
I could tell you 'bout the time I counted an M in a night
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als ich in einer Nacht eine Million gezählt habe.
I could tell you 'bout the time I fucked me a dime on a flight
Ich könnte dir von dem Mal erzählen, als ich eine atemberaubende Frau im Flug gevögelt habe.





Авторы: Daniel Jacob Haines, Darnell Ramon Carr Jr, Sergio Kitchens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.