Gusi - Sobreviviré - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Gusi - Sobreviviré




Sobreviviré
Ich werde überleben
Solo, como el invierno que este Octubre me ha traido
Allein, wie der Winter, den dieser Oktober mir gebracht hat
Con la nostalgia que me tiene mal herido
Mit der Nostalgie, die mich schwer verletzt hat
Se cayo una lagrima que me vuelve a romper
Eine Träne fällt, die mich erneut zerbrechen lässt
Ay solo, salgo andar las calles sin destino ni fronteras
Ach, allein, gehe ich auf den Straßen ohne Ziel und Grenzen
No siento la brisa, ni el olor a primavera
Ich spüre weder die Brise, noch den Duft des Frühlings
Como si contigo tiende a desaparecer.
Als ob mit dir alles dazu neigt zu verschwinden.
Yo no se fingir, ni vivir y sin
Ich kann nicht heucheln, noch leben und ohne dich
Siento retroceder
Fühle ich mich zurückgeworfen
Comprender se hace tan dificil cuando llora el corazón
Verstehen wird so schwer, wenn das Herz weint
Aceptar, que la vida sigue por qué existe otra razón
Akzeptieren, dass das Leben weitergeht, weil es einen anderen Grund gibt
Liberate, le grito al espejo y a la sombra de quien fuí
Befreie dich, schreie ich dem Spiegel und dem Schatten dessen, der ich war, zu
Y así sobreviviré otra luna que se apaga sin amor
Und so werde ich einen weiteren Mond überleben, der ohne deine Liebe erlischt
Otra luna que se apaga sin amor.
Einen weiteren Mond, der ohne deine Liebe erlischt.
Solo, parece mentira que ha llegado otro verano
Allein, es scheint unglaublich, dass schon wieder ein Sommer gekommen ist
Pasan las parejas agarradas de la mano
Paare gehen Hand in Hand vorbei
Y espero una foto desgastada de los dos.
Und ich warte auf ein verblichenes Foto von uns beiden.
Ay solo, traera el otoño la frialdad de tus palabras
Ach, allein, wird der Herbst die Kälte deiner Worte bringen
Las que estremecieron y secaron mi alma
Die, die meine Seele erschüttert und ausgetrocknet haben
Ahí vuelve a quebrarse de tristeza mi voz.
Da bricht meine Stimme erneut vor Trauer.
Cuando hablo de ti y hablo de mi
Wenn ich von dir und von mir spreche
Nunca digo Adiós.
Sage ich niemals Lebewohl.
Comprender se hace tan dificil cuando llora el corazón
Verstehen wird so schwer, wenn das Herz weint
Aceptar, que la vida sigue por qué existe otra razón
Akzeptieren, dass das Leben weitergeht, weil es einen anderen Grund gibt
Liberate, le grito al espejo y a la sombra de quien fuí
Befreie dich, schreie ich dem Spiegel und dem Schatten dessen, der ich war, zu
Y así sobreviviré otra luna que se apaga sin amor
Und so werde ich einen weiteren Mond überleben, der ohne deine Liebe erlischt
Otra luna que se apaga sin amor
Einen weiteren Mond, der ohne deine Liebe erlischt
Sobreviviré las penas
Ich werde die Schmerzen überleben
Ya no seguire tus huellas
Ich werde deinen Spuren nicht mehr folgen
Un día tras otro es lo mejor
Ein Tag nach dem anderen ist das Beste
Voy a enfrentarme a este dolor.
Ich werde mich diesem Schmerz stellen.
Liberate, le grito al espejo y a la sombra de quien fuí
Befreie dich, schreie ich dem Spiegel und dem Schatten dessen, der ich war, zu
Y así sobreviviré
Und so werde ich überleben
Otra luna (otra, otra luna)
Einen weiteren Mond (einen weiteren, einen weiteren Mond)
Otra luna (otra, otra luna)
Einen weiteren Mond (einen weiteren, einen weiteren Mond)
Otra luna que se apaga sin amor (que se escapa sin amor)
Einen weiteren Mond, der ohne deine Liebe erlischt (der ohne deine Liebe vergeht)
Otra luna (otra, otra luna)
Einen weiteren Mond (einen weiteren, einen weiteren Mond)
Otra luna (otra, otra luna)
Einen weiteren Mond (einen weiteren, einen weiteren Mond)
Otra luna que se apaga sin amor
Einen weiteren Mond, der ohne deine Liebe erlischt





Авторы: Andres Acosta Jaramillo, Luis Enrique Mejia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.