Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endişe,
endişelen
ve
neşelen,
için
rahat
olsun
Worry,
worry,
and
cheer
up,
be
at
ease
Gidil'cek
yol
yok
ama
hep
bi'
şerit
var
olsun
There's
no
way
to
go,
but
there's
always
a
lane
Bilmecem
hiç
zor
değil,
fahişe
imdat
My
riddle
isn't
hard,
whore,
help!
Dünya'dan
daha
zor
kopacağım
tek
bi'
şehir
var
There's
only
one
city
I'll
have
a
harder
time
leaving
than
the
world
Oldum
şeytanına
dert,
nasıl
bi'
şey
tanımı
yok?
I've
become
a
pain
in
her
ass,
what
kind
of
thing
is
this,
there's
no
definition
İçip
Şen
Kokoreç
al,
teleferik
Şentepe'ye
değil
Drink
up,
grab
some
Şen
Kokoreç,
the
cable
car
isn't
going
to
Şentepe
Dünyadan
uzaklaşıp
dersin
"Hangi
gezegen?"
You
distance
yourself
from
the
world
and
say
"Which
planet?"
Bi'
baktım
yokuş
iniyorum
yine
Esertepe'den
I
find
myself
walking
down
the
hill
from
Esertepe
again
Konu
yaram
değil,
konu:
Konur,
Karanfil
It's
not
about
my
wound,
it's
about:
Konur,
Karanfil
Fakat
beni
yaralayan
06
karambit
But
what
wounded
me
is
a
06
karambit
Gri
diye
sevmeyen
korkaklar
ölür
zamanla
Cowards
who
don't
like
grey
die
over
time
Çünkü
gece
vakti
bütün
gökler
olur
kara,
değil
mi?
Because
at
night
all
skies
turn
black,
don't
they?
Konu
yaram
değil
konu,
kolum
yarılmış
It's
not
about
my
wound,
it's
about
my
arm
being
slashed
Konu
komşu
rahatsız
polisleri
ararmış
The
neighbors
are
bothered,
they
call
the
cops
Ah,
parkta
güvenlik,
a
takımı
çağırmış
Ah,
security
at
the
park,
they
called
the
A-Team
A
takımı
yoksa
bu
bizden
dayak
yiyen
kim?
If
there's
no
A-Team,
then
who
got
beat
up
by
us?
(Enstrümantal)
(Instrumental)
Göğe
baktım
parlar
dolunay
I
looked
up
to
the
sky,
the
full
moon
shines
Öleyazdım
ama
ölücem
I
was
dying,
but
I'm
going
to
die
Sana
hatta
bi
söz
vericem
I'll
even
make
you
a
promise,
baby
Yasımı
kim
tutucak?
Who
will
mourn
for
me?
Bi
dahakine
düşünmicem
I
won't
think
next
time
Öleyazdım
ama
ölücem
I
was
dying,
but
I'm
going
to
die
Göğe
baktım
parlar
dolunay
I
looked
up
to
the
sky,
the
full
moon
shines
Öleyazdım
ama
ölücem
I
was
dying,
but
I'm
going
to
die
Sana
hatta
bi
söz
vericem
I'll
even
make
you
a
promise,
baby
Yasımı
kim
tutucak?
Who
will
mourn
for
me?
Bi
dahakine
düşünmicem
I
won't
think
next
time
Öleyazdım
ama
ölücem
I
was
dying,
but
I'm
going
to
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alp Yaşar Vuran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.