Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hau
auf
den
Tisch
wie
bei
Sotheby's
(yes)
I
slam
my
fist
on
the
table
like
at
Sotheby's
(yes)
Wenn
nicht
die
Patte
fließt,
kann
es
sein,
dass
Hakan36
gleich
was
aus
der
Jacke
zieht
(ja)
If
the
cash
doesn't
flow,
Hakan36
might
pull
something
out
of
his
jacket
(yeah)
Machen
Business
nur
bei
Nacht,
jeder
Schritt
wird
überwacht
(whoa)
We
only
do
business
at
night,
every
step
is
monitored
(whoa)
Afterparty,
voll
auf
Piste,
als
wär
Après-Ski
Afterparty,
fully
on
the
slopes,
like
it's
après-ski,
baby
Jacky
im
Blut
(yes)
Jacky
in
my
blood
(yes)
Nach
der
Ebbe
kommt
Flut
After
the
low
tide
comes
the
flood
Vielleicht
zieh'n
sie
ab
(wow)
Maybe
they'll
back
off
(wow)
Vielleicht
stechen
sie
zu
Maybe
they'll
stab
Tatted
up
wie
ein
Seemann
(whou)
Tatted
up
like
a
sailor
(whou)
Im
Ghetto
war
ich
der
Schneemann
(yes)
In
the
ghetto
I
was
the
snowman
(yes)
Heute
Daddy
und
Ehemann
Today
daddy
and
husband
Aber
die
Tasche
voll
dreckiger
Zehner
(hah)
But
the
pocket
full
of
dirty
tens
(hah)
Früher
CL
500,
heute
G
63
(ja)
Used
to
be
CL
500,
today
G
63
(yeah)
Und
zehn
geile
Baddies
woll'n
schneeweiße
Baggys
(uff)
And
ten
hot
baddies
want
snow-white
baggies
(uff)
Vor
dem
Späti
wie
ein
Junky,
aber
immer
im
Mercedes
komm'n
(ja)
In
front
of
the
corner
store
like
a
junky,
but
always
arriving
in
a
Mercedes
(yeah)
Kenn
kein
Filet
Mignon,
doch,
Baby,
ich
seh
dich
schon
Don't
know
filet
mignon,
but,
baby,
I
can
already
see
you
Im
G-Wagon,
in
'nem
G-Wagon
In
the
G-Wagon,
in
a
G-Wagon
Bin
im
Suff
oder
voll
high,
Discoschnupfen,
wenn
es
schneit
I'm
drunk
or
totally
high,
disco
sniff,
when
it
snows,
sweetheart
Im
G-Wagon,
in
'nem
G-Wagon
In
the
G-Wagon,
in
a
G-Wagon
Durch
die
Hood
nach
langer
Zeit,
war
auf
Flucht
vor
Polizei
(uh)
Through
the
hood
after
a
long
time,
was
on
the
run
from
the
police
(uh)
Im
G-Wagon,
in
'nem
G-Wagon
In
the
G-Wagon,
in
a
G-Wagon
Bin
im
Suff
oder
voll
high,
Discoschnupfen,
wenn
es
schneit
I'm
drunk
or
totally
high,
disco
sniff,
when
it
snows,
babe
Im
G-Wagon,
in
'nem
G-Wagon
In
the
G-Wagon,
in
a
G-Wagon
Durch
die
Hood
nach
langer
Zeit,
war
auf
Flucht
vor
Polizei
(uh)
Through
the
hood
after
a
long
time,
was
on
the
run
from
the
police
(uh)
Spätnachts,
nur
der
Mond
leuchtet
(whoa),
G-Klassen
im
Konvoi
(wrrm)
Late
at
night,
only
the
moon
shines
(whoa),
G-Classes
in
convoy
(wrrm)
Skimasken
sind
noch
neu,
jeder
schweigt
und
nur
der
Song
läuft
(tzah)
Ski
masks
are
still
new,
everyone
is
silent
and
only
the
song
plays
(tzah)
Schulterblatt
bis
Jungfernstieg,
zu
100K
von
hundert
G's
(ja)
Shoulder
blade
to
Jungfernstieg,
to
100K
from
a
hundred
G's
(yeah)
Ich
geh
einen
Raubzug
machen,
wenn
ich
wieder
Hunger
krieg
(whou)
I'm
going
on
a
raid,
when
I
get
hungry
again
(whou)
Schlechte
Presse,
guter
Push
(ah),
drehe
durch
wie
Hula-Hoops
(yes)
Bad
press,
good
push
(ah),
spinning
like
a
hula
hoop
(yes)
In
meiner
Tasche
ist
ein
Batzen,
zwei,
drei
Gramm
und
Chupa
Chups
In
my
pocket
is
a
wad,
two,
three
grams
and
Chupa
Chups
Fick
den
Fame,
musste
vor
dem
Richter
steh'n
Fuck
the
fame,
had
to
stand
before
the
judge
War
nie
in
Yale,
aber
im
Jail,
Pritsche
schräg,
jetzt
Sitze
beige
(yes)
Was
never
at
Yale,
but
in
jail,
bunk
slanted,
now
seats
beige
(yes)
Im
G-Wagon,
in
'nem
G-Wagon
In
the
G-Wagon,
in
a
G-Wagon
Bin
im
Suff
oder
voll
high,
Discoschnupfen,
wenn
es
schneit
I'm
drunk
or
totally
high,
disco
sniff,
when
it
snows,
darling
Im
G-Wagon,
in
'nem
G-Wagon
In
the
G-Wagon,
in
a
G-Wagon
Durch
die
Hood
nach
langer
Zeit,
war
auf
Flucht
vor
Polizei
Through
the
hood
after
a
long
time,
was
on
the
run
from
the
police
Im
G-Wagon,
in
'nem
G-Wagon
In
the
G-Wagon,
in
a
G-Wagon
Bin
im
Suff
oder
voll
high,
Discoschnupfen,
wenn
es
schneit
I'm
drunk
or
totally
high,
disco
sniff,
when
it
snows,
honey
Im
G-Wagon,
in
'nem
G-Wagon
In
the
G-Wagon,
in
a
G-Wagon
Durch
die
Hood
nach
langer
Zeit,
war
auf
Flucht
vor
Polizei
Through
the
hood
after
a
long
time,
was
on
the
run
from
the
police
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zulifiquar Ali Chaudhry, Tim Wilke, David Kraft, Gzuz, Benedict Baeumle, Mohamad Hoteit, David Olfermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.