Текст песни и перевод на английский Gülden Karaböcek - Küstüm Sana Dünya Barışmam Artık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küstüm Sana Dünya Barışmam Artık
I'm Done With You World, We're Not Making Up
Bahtıma
doğacak
günü
bekledim
I'm
waiting
for
the
day
that
is
meant
to
be
Sabrıma
her
gün
bir
sabır
ekledim
I
add
patience
to
my
patience
everyday
Hayatın
elinden
neler
çekmedim
I've
endured
a
lot
from
life
Küstüm
sana
dünya
barışmam
artık
I'm
done
with
you
world,
we're
not
making
up
Bahtıma
doğacak
günü
bekledim
I'm
waiting
for
the
day
that
is
meant
to
be
Sabrıma
her
gün
bir
sabır
ekledim
I
add
patience
to
my
patience
everyday
Hayatın
elinden
neler
çekmedim
I've
endured
a
lot
from
life
Küstüm
sana
dünya
barışmam
artık
I'm
done
with
you
world,
we're
not
making
up
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
The
burdens
on
my
shoulders
must
go
away
Hayat
sen
karanlık
çıkmaz
bir
yolsun
Life,
you
are
a
dark
and
dead-end
road
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
They
say
to
me
you
are
a
woeful
soul
Kimsenin
işine
karışmam
artık
I
don't
meddle
in
anyone's
business
anymore
Küstüm
sana
dünya
barışmam
artık
I'm
done
with
you
world,
we're
not
making
up
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
The
burdens
on
my
shoulders
must
go
away
Hayat
sen
karanlık
çıkmaz
bir
yolsun
Life,
you
are
a
dark
and
dead-end
road
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
They
say
to
me
you
are
a
woeful
soul
Kimsenin
işine
karışmam
artık
I
don't
meddle
in
anyone's
business
anymore
Küstüm
sana
dünya
barışmam
artık
I'm
done
with
you
world,
we're
not
making
up
Öyle
dert
çektirdi
bana
şu
yıllar
These
years
have
made
me
suffer
so
Düştüm
düşeceğim
yerlere
kadar
I've
fallen
as
far
as
I'll
ever
fall
Bu
dünyada
benden
dertli
kimler
var
Who
in
this
world
is
as
sorrowful
as
me?
Kederden
kedere
yarışmam
artık
I
don't
compete
in
misery
anymore
Öyle
dert
çektirdi
bana
şu
yıllar
These
years
have
made
me
suffer
so
Düştüm
düşeceğim
yerlere
kadar
I've
fallen
as
far
as
I'll
ever
fall
Bu
dünyada
benden
dertli
kimler
var
Who
in
this
world
is
as
sorrowful
as
me?
Kederden
kedere
yarışmam
artık
I
don't
compete
in
misery
anymore
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
The
burdens
on
my
shoulders
must
go
away
Hayat
sen
karanlık
çıkmaz
bir
yolsun
Life,
you
are
a
dark
and
dead-end
road
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
They
say
to
me
you
are
a
woeful
soul
Kimsenin
işine
karışmam
artık
I
don't
meddle
in
anyone's
business
anymore
Küstüm
sana
dünya
barışmam
artık
I'm
done
with
you
world,
we're
not
making
up
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
The
burdens
on
my
shoulders
must
go
away
Hayat
sen
karanlık
çıkmaz
bir
yolsun
Life,
you
are
a
dark
and
dead-end
road
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
They
say
to
me
you
are
a
woeful
soul
Kimsenin
işine
karışmam
artık
I
don't
meddle
in
anyone's
business
anymore
Küstüm
sana
dünya
barışmam
artık
I'm
done
with
you
world,
we're
not
making
up
Kimsenin
işine
karışmam
artık
I
don't
meddle
in
anyone's
business
anymore
Küstüm
sana
dünya
barışmam
artık
I'm
done
with
you
world,
we're
not
making
up
Kimsenin
işine
karışmam
artık
I
don't
meddle
in
anyone's
business
anymore
Küstüm
sana
dünya
barışmam
artık
I'm
done
with
you
world,
we're
not
making
up
Kimsenin
işine
karışmam
artık
I
don't
meddle
in
anyone's
business
anymore
Küstüm
sana
dünya
barışmam
artık
I'm
done
with
you
world,
we're
not
making
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.