Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
in
my
boots
this
morning
Ich
bin
heute
Morgen
in
meinen
Stiefeln
aufgewacht
Fell
asleep
in
my
boots
last
night
Bin
letzte
Nacht
in
meinen
Stiefeln
eingeschlafen
Had
a
feeling
that
I'd
run
out
of
warnings
Hatte
das
Gefühl,
dass
mir
die
Verwarnungen
ausgegangen
sind
Girl,
I
couldn't
have
been
more
right
Mädchen,
ich
hätte
nicht
richtiger
liegen
können
My
only
suitcase
Mein
einziger
Koffer
It's
by
the
front
door
Steht
an
der
Haustür
That
look
on
your
face
says
you
Der
Blick
auf
deinem
Gesicht
sagt
mir,
dass
du
Don't
want
me
no
more
Mich
nicht
mehr
willst
There's
no
use
in
talking
Es
hat
keinen
Sinn
zu
reden
This
time
you
mean
it
Diesmal
meinst
du
es
ernst
You're
sending
me
walking
Du
schickst
mich
weg
Well,
what
a
convenience
Nun,
was
für
ein
Zufall
I
woke
up
in
my
boots
this
morning
Ich
bin
heute
Morgen
in
meinen
Stiefeln
aufgewacht
Fell
asleep
in
my
boots
last
night
Bin
letzte
Nacht
in
meinen
Stiefeln
eingeschlafen
Had
a
feeling
that
I'd
run
out
of
warnings
Hatte
das
Gefühl,
dass
mir
die
Verwarnungen
ausgegangen
sind
Girl,
I
couldn't
have
been
more
right
Mädchen,
ich
hätte
nicht
richtiger
liegen
können
And,
I
knew
I
wouldn't
have
to
take
the
time
Und
ich
wusste,
ich
müsste
mir
nicht
die
Zeit
nehmen
Putting
'em
back
on
when
I'm
sober
Sie
wieder
anzuziehen,
wenn
ich
nüchtern
bin
Yeah,
I
knew
you'd
be
pissed
off
over
me
Ja,
ich
wusste,
du
wärst
sauer
auf
mich
And
I'd
just
be
hungover
Und
ich
wäre
einfach
nur
verkatert
Girl,
I
knew
I'd
open
my
eyes
Mädchen,
ich
wusste,
ich
würde
meine
Augen
öffnen
In
a
house
fit
for
a
dog
In
einem
Haus,
das
für
einen
Hund
geeignet
ist
Knew
I'd
need
'em
come
the
daylight
Wusste,
ich
würde
sie
brauchen,
wenn
der
Tag
anbricht
So
I
didn't
even
take
'em
off
naw
Also
habe
ich
sie
nicht
einmal
ausgezogen,
nein
I
woke
up
in
my
boots
this
morning
Ich
bin
heute
Morgen
in
meinen
Stiefeln
aufgewacht
Yeah,
we
were
past
the
point
of
fighting
Ja,
wir
waren
über
den
Punkt
des
Streitens
hinaus
There'd
be
a
curb
you'd
kick
me
to
Es
würde
einen
Bordstein
geben,
an
den
du
mich
treten
würdest
I
made
it
easy
on
me,
girl
Ich
habe
es
mir
leicht
gemacht,
Mädchen
Well,
I
made
it
easier
on
you
Nun,
ich
habe
es
dir
leichter
gemacht
Can't
hide
the
truth,
yeah
Kann
die
Wahrheit
nicht
verbergen,
ja
We
both
knew
that
it
was
coming
Wir
beide
wussten,
dass
es
kommen
würde
I
woke
up
in
my
boots
this
morning
Ich
bin
heute
Morgen
in
meinen
Stiefeln
aufgewacht
I
woke
up
in
my
boots
this
morning
Ich
bin
heute
Morgen
in
meinen
Stiefeln
aufgewacht
I
woke
up
in
my
boots
this
morning
Ich
bin
heute
Morgen
in
meinen
Stiefeln
aufgewacht
'Cause
I
went
out
and
got
drunk
last
night
Weil
ich
letzte
Nacht
ausgegangen
bin
und
mich
betrunken
habe
Had
a
feeling
that
I'd
run
out
of
warnings,
so
I
Hatte
das
Gefühl,
dass
mir
die
Verwarnungen
ausgegangen
sind,
also
Said
"what
the
hell?"
and
kissed
us,
goodbye
Habe
ich
gesagt
"was
soll's"
und
uns
zum
Abschied
geküsst
And,
I
knew
I
wouldn't
have
to
take
the
time
Und
ich
wusste,
ich
müsste
mir
nicht
die
Zeit
nehmen
Putting
'em
back
on
when
I'm
sober
Sie
wieder
anzuziehen,
wenn
ich
nüchtern
bin
Yeah,
I
knew
you'd
be
pissed
off
over
me
Ja,
ich
wusste,
du
wärst
sauer
auf
mich
And
I'd
just
be
hungover
Und
ich
wäre
einfach
nur
verkatert
Girl,
I
knew
I'd
open
my
eyes
Mädchen,
ich
wusste,
ich
würde
meine
Augen
öffnen
In
a
house
fit
for
a
dog
In
einem
Haus,
das
für
einen
Hund
geeignet
ist
Knew
I'd
need
'em
come
the
daylight
Wusste,
ich
würde
sie
brauchen,
wenn
der
Tag
anbricht
So
I
didn't
even
take
'em
off
naw,
no
Also
habe
ich
sie
nicht
einmal
ausgezogen,
nein,
nein
No,
I
didn't
even
take
em
off,
yeah
Nein,
ich
habe
sie
nicht
einmal
ausgezogen,
ja
I
woke
up
in
my
boots
this
morning
Ich
bin
heute
Morgen
in
meinen
Stiefeln
aufgewacht
I
woke
up
in
my
boots
this
morning
Ich
bin
heute
Morgen
in
meinen
Stiefeln
aufgewacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hillary Lindsey, David Garcia, Michael Hardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.