Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
never
gonna
drive
a
car
(a
car,
a
car)
Sie
wird
niemals
Auto
fahren
(Auto
fahren)
She's
never
gonna
fall
in
love
(fall
in
love)
Sie
wird
sich
niemals
verlieben
(verlieben)
She's
never
gonna
feel
that
feeling
of
a
Friday
night
freedom
anymore
Sie
wird
nie
mehr
das
Gefühl
der
Freiheit
eines
Freitagabends
spüren
And
it's
all
because
you
couldn't
shake
the
demons
off
(demons
off)
Und
das
alles,
weil
du
die
Dämonen
nicht
abschütteln
konntest
(Dämonen
nicht)
You
had
to
turn
the
Devil
loose
(Devil
loose)
Du
musstest
den
Teufel
loslassen
(Teufel
loslassen)
Yeah,
I
don't
know
if
your
sentence
makes
you
regret
that
you
did
it
Ja,
ich
weiß
nicht,
ob
dein
Urteil
dich
dazu
bringt,
zu
bereuen,
was
du
getan
hast
But
some
things
you
cannot
undo
Aber
manche
Dinge
kann
man
nicht
ungeschehen
machen
I
guess
some
people
don't
get
what
they
deserve
Ich
schätze,
manche
Leute
bekommen
nicht,
was
sie
verdienen
They
gave
you
life
'cause
you
took
away
hers
Sie
gaben
dir
das
Leben,
weil
du
ihres
genommen
hast
Do
you
even
have
a
heart
beating
in
your
chest?
Schlägt
überhaupt
ein
Herz
in
deiner
Brust?
Well,
you
gotta,
I
guess
Nun,
du
musst
wohl,
denke
ich
If
the
good
die
young,
get
laid
in
the
dirt
Wenn
die
Guten
jung
sterben,
werden
in
den
Dreck
gelegt
Because
they
did
a
lot
of
good
on
Earth
Weil
sie
viel
Gutes
auf
Erden
getan
haben
Then,
I
guess
that
means
that
the
ones
that
didn't
Dann,
schätze
ich,
bedeutet
das,
dass
diejenigen,
die
es
nicht
taten
Are
stuck
living
life
in
a
guilt
trip
prison
In
einem
Schuldgefängnis
leben
müssen
One
day
we'll
all
be
dead
Eines
Tages
werden
wir
alle
tot
sein
And
you'll
be
wishing
that
you
were
instead
Und
du
wirst
dir
wünschen,
du
wärst
es
stattdessen
Yeah,
when
it
comes
to
the
worst,
nobody
does
it
better
Ja,
wenn
es
um
das
Schlimmste
geht,
kann
es
niemand
besser
If
the
good
die
young,
you
gonna
live
forever
(forever)
Wenn
die
Guten
jung
sterben,
wirst
du
ewig
leben
(ewig)
You
gonna
have
to
watch
the
world
go
dark
(go
dark)
Du
wirst
zusehen
müssen,
wie
die
Welt
dunkel
wird
(dunkel
wird)
And
everything
you
love
waste
away
(waste
away)
Und
alles,
was
du
liebst,
verfällt
(verfällt)
Tell
me,
are
you
scared
to
death
to
never
breathe
your
last
breath
Sag
mir,
hast
du
Todesangst,
niemals
deinen
letzten
Atemzug
zu
tun
No
matter
how
hard
you
pray?
Egal,
wie
sehr
du
betest?
I
guess
some
people
don't
get
what
they
deserve
Ich
schätze,
manche
Leute
bekommen
nicht,
was
sie
verdienen
They
gave
you
life
'cause
you
took
away
hers
Sie
gaben
dir
das
Leben,
weil
du
ihres
genommen
hast
Ain't
a
bomb
they
could
drop
that
you
won't
survive
Es
gibt
keine
Bombe,
die
sie
werfen
könnten,
die
du
nicht
überleben
wirst
You
gonna
be
last
man
alive
Du
wirst
der
letzte
Mensch
sein,
der
am
Leben
ist
If
the
good
die
young,
get
laid
in
the
dirt
Wenn
die
Guten
jung
sterben,
werden
in
den
Dreck
gelegt
Because
they
did
a
lot
of
good
on
Earth
Weil
sie
viel
Gutes
auf
Erden
getan
haben
Then,
I
guess
that
means
that
the
ones
that
didn't
Dann,
schätze
ich,
bedeutet
das,
dass
diejenigen,
die
es
nicht
taten
Are
stuck
living
life
in
a
guilt
trip
prison
In
einem
Schuldgefängnis
leben
müssen
One
day
we'll
all
be
dead
Eines
Tages
werden
wir
alle
tot
sein
And
you'll
be
wishing
that
you
were
instead
Und
du
wirst
dir
wünschen,
du
wärst
es
stattdessen
Yeah,
when
it
comes
to
the
worst,
nobody
does
it
better
Ja,
wenn
es
um
das
Schlimmste
geht,
kann
es
niemand
besser
If
the
good
die
young,
you
gonna
live
forever
(forever)
Wenn
die
Guten
jung
sterben,
wirst
du
ewig
leben
(ewig)
If
the
good
die
young,
get
laid
in
the
dirt
Wenn
die
Guten
jung
sterben,
werden
in
den
Dreck
gelegt
Because
they
did
a
lot
of
good
on
Earth
Weil
sie
viel
Gutes
auf
Erden
getan
haben
Oh,
then,
I
guess
that
means
that
the
ones
that
didn't
Oh,
dann,
schätze
ich,
bedeutet
das,
dass
diejenigen,
die
es
nicht
taten
Are
stuck
living
life
in
a
guilt
trip
prison
In
einem
Schuldgefängnis
leben
müssen
One
day
we'll
all
be
dead
Eines
Tages
werden
wir
alle
tot
sein
And
you'll
be
wishing
that
you
were
instead
Und
du
wirst
dir
wünschen,
du
wärst
es
stattdessen
Yeah,
when
it
comes
to
the
worst,
nobody
does
it
better
Ja,
wenn
es
um
das
Schlimmste
geht,
kann
es
niemand
besser
If
the
good
die
young,
you
gonna
live
forever
(forever)
Wenn
die
Guten
jung
sterben,
wirst
du
ewig
leben
(ewig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zach Abend, Michael Hardy, Smith Ahnquist
Альбом
Quit!!
дата релиза
12-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.