Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
momma,
she's
the
Bible,
and
my
daddy,
he's
the
ink
Meine
Mama,
sie
ist
die
Bibel,
und
mein
Papa,
er
ist
die
Tinte
You
put
'em
both
together,
get
exactly
what
you
think
Wenn
du
beide
zusammenbringst,
bekommst
du
genau
das,
was
du
denkst
A
redneck
with
a
rifle
in
a
break-the-circle
shirt
Ein
Redneck
mit
einem
Gewehr
in
einem
Hemd,
das
den
Kreis
durchbricht
Stand
up
in
some
red
that's
either
whitetail
blood
or
dirt
Stehe
auf
in
etwas
Rotem,
das
entweder
Weißwedelblut
oder
Dreck
ist
Back
home,
I
fit
in
just
fine
Zu
Hause
passe
ich
gut
rein
But
'round
here,
it
kinda
feels
like
Aber
hier
fühlt
es
sich
irgendwie
so
an,
als
ob
Somebody
left
me
in
a
basket
on
the
front
steps
Jemand
hat
mich
in
einem
Korb
auf
den
Vordertreppen
zurückgelassen
Screaming,
"Bloody
murder
at
the
church
door"
Schreie,
"Mord
und
Totschlag
an
der
Kirchentür"
Sitting
on
some
songs
nobody
sung
yet
Sitze
auf
einigen
Liedern,
die
noch
niemand
gesungen
hat
Guitar
so
damn
loud,
it's
drowning
out
all
the
chords
that
16th
Avenue
was
built
on
Gitarre
so
verdammt
laut,
dass
sie
all
die
Akkorde
übertönt,
auf
denen
die
16th
Avenue
aufgebaut
wurde
Lord,
please,
forgive
me,
I'm
just
tryna
find
my
home
Herr,
bitte,
vergib
mir,
ich
versuche
nur,
mein
Zuhause
zu
finden
All
alone,
just
me
and
this
middle
finger
sound
Ganz
allein,
nur
ich
und
dieser
Mittelfinger-Sound
The
orphan
of
this
country
music
town
Das
Waisenkind
dieser
Country-Musik-Stadt
I
tried
to
be
the
bullet
that
was
supposed
to
fit
the
gun
Ich
habe
versucht,
die
Kugel
zu
sein,
die
in
die
Waffe
passen
sollte
Chase
the
fame
by
playing
the
game
that
gets
your
record
spun
Jage
dem
Ruhm
nach,
indem
ich
das
Spiel
spiele,
das
deine
Platte
zum
Laufen
bringt
It
ain't
like
they
went
and
kicked
me
outside
into
the
rain
Es
ist
nicht
so,
als
hätten
sie
mich
raus
in
den
Regen
getreten
I'd
just
rather
be
that
rebel
kid
with
just
one
name,
like
Ich
wäre
lieber
dieser
rebellische
Junge
mit
nur
einem
Namen,
wie
Somebody
left
me
in
a
basket
on
the
front
steps
Jemand
hat
mich
in
einem
Korb
auf
den
Vordertreppen
zurückgelassen
Screaming,
"Bloody
murder
at
the
church
door"
Schreie,
"Mord
und
Totschlag
an
der
Kirchentür"
Sitting
on
some
songs
nobody
sung
yet
Sitze
auf
einigen
Liedern,
die
noch
niemand
gesungen
hat
Guitar
so
damn
loud,
it's
drowning
out
all
the
chords
that
16th
Avenue
was
built
on
Gitarre
so
verdammt
laut,
dass
sie
all
die
Akkorde
übertönt,
auf
denen
die
16th
Avenue
aufgebaut
wurde
Lord,
please,
forgive
me,
I'm
just
tryna
find
my
home
Herr,
bitte,
vergib
mir,
ich
versuche
nur,
mein
Zuhause
zu
finden
All
alone,
just
me
and
this
middle
finger
sound
Ganz
allein,
nur
ich
und
dieser
Mittelfinger-Sound
The
orphan
of
this
country
music
town
Das
Waisenkind
dieser
Country-Musik-Stadt
Of
this
country
music
town,
yeah
Dieser
Country-Musik-Stadt,
ja
Somebody
left
me
in
a
basket
on
the
front
steps
Jemand
hat
mich
in
einem
Korb
auf
den
Vordertreppen
zurückgelassen
Screaming,
"Bloody
murder
at
the
church
door"
Schreie,
"Mord
und
Totschlag
an
der
Kirchentür"
Sitting
on
some
songs
nobody
sung
yet
Sitze
auf
einigen
Liedern,
die
noch
niemand
gesungen
hat
Guitar
so
damn
loud,
it's
drowning
out
all
the
chords
that
16th
Avenue
was
built
on
Gitarre
so
verdammt
laut,
dass
sie
all
die
Akkorde
übertönt,
auf
denen
die
16th
Avenue
aufgebaut
wurde
Lord,
please,
forgive
me,
I'm
just
tryna
find
my
home
Herr,
bitte,
vergib
mir,
ich
versuche
nur,
mein
Zuhause
zu
finden
All
alone,
just
me
and
this
middle
finger
sound
Ganz
allein,
nur
ich
und
dieser
Mittelfinger-Sound
The
orphan
of
this
country
music
town
Das
Waisenkind
dieser
Country-Musik-Stadt
The
orphan
of
this
country
music
town
Das
Waisenkind
dieser
Country-Musik-Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Garcia, Michael Hardy, John Calton, Blake Pendergrass
Альбом
Quit!!
дата релиза
12-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.