HHP - Tswaka - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий HHP - Tswaka




Tswaka
Tswaka
Jabba man, Thasman, with another lekwete, re wete
Jabba Mann, Thasman, mit einem weiteren Lekwete, wir sind dabei
(Round and round we go...)
(Rundherum geht es...)
Okay... ke manyora, Dimitri, Ba itsi, Maxhoba
Okay... Ke Manyora, Dimitri, Ba itsi, Maxhoba
(Round and round we go...)
(Rundherum geht es...)
Now who's got the beat thick, the neat kick
Nun, wer hat den Beat dick, den sauberen Kick
It can only be the first sick (Thasman!)
Es kann nur der erste Kranke sein (Thasman!)
The sweet chicks, the deep licks
Die süßen Mädels, die tiefen Licks
It can only be the sick (Gaz'lami!)
Es kann nur der Kranke sein (Gaz'lami!)
Snazz over them bars (Don't dare)
Elegant über den Bars (Wage es nicht)
Wheel to you niggas and your cars (Is right
Rad zu euch Niggas und euren Autos (Ist richtig
Here)Jabba's got you on the palm of my hands
Hier) Jabba hat dich auf meiner Handfläche
Please try to honour a man's pack
Bitte versuche, das Paket eines Mannes zu ehren
Coz I got the whole crowd playing, rap deejaying
Denn ich habe die ganze Menge zum Spielen gebracht, Rap-Deejaying
Dinganga le banyana all saying (Ho lo lo!)
Dinganga le banyana alle sagen (Ho lo lo!)
That's when Jabba man is praying that
Das ist, wenn Jabba Mann betet, dass
In the limelight, he's staying
Er im Rampenlicht bleibt
Bago batlhapelwa ke bale (they in), everybody is (saying)
Bago batlhapelwa ke bale (sie sind drin), jeder (sagt)
At the party try to bring your own (Botlolo!)
Auf der Party versuche, dein eigenes (Botlolo!) mitzubringen
I got the whole crowd shaking
Ich habe die ganze Menge zum Beben gebracht
Which one of y'all will I be taking to the level of...
Welche von euch werde ich auf das Level von... bringen?
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
When we come around your town
Wenn wir in deine Stadt kommen
We get down to the sounds of the...
Wir lassen uns zu den Klängen von... nieder
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
When we come around your town
Wenn wir in deine Stadt kommen
We get down to the sounds of the...
Wir lassen uns zu den Klängen von... nieder
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
When we come around your town
Wenn wir in deine Stadt kommen
We get down to the sounds of the...
Wir lassen uns zu den Klängen von... nieder
Jabba man, double H, P better than
Jabba Mann, Doppel H, P besser als
All-o-dem, even the Hip Hop veterans
All-o-dem, sogar die Hip-Hop-Veteranen
It's only now that I start to take the hints
Erst jetzt fange ich an, die Hinweise zu verstehen
Other thing, Jabba pack more tears than
Außerdem, Jabba packt mehr Tränen als
Hot, no more tanga no more hunger
Heiß, kein Tanga mehr, kein Hunger mehr
(No more), finding number no more thanga
(Nicht mehr), finde Nummer, kein Thanga mehr
Ka ithusa, ha ke sa dibala ho rusa
Ka ithusa, ha ke sa dibala ho rusa
Seven years later tlabe Jabba a sampa a di busa
Sieben Jahre später, tlabe Jabba a sampa a di busa
We Maf-town pumping, stadiums jumping
Wir Maf-Town pumpen, Stadien springen
Guest in the back say something (Ho lo lo!)
Gast im Hintergrund, sag etwas (Ho lo lo!)
Yo the whole sets pumping
Yo, die ganzen Sets pumpen
Speakers and the monitors thumping
Lautsprecher und Monitore dröhnen
Fede, who's boots is stumping, dudes want nothing
Fede, wessen Stiefel stampfen, Jungs wollen nichts
Ka manyora ba go pusha sam (Smokolo!)
Ka Manyora, sie pushen dich, sam (Smokolo!)
Yo the whole crowd is shaking
Yo, die ganze Menge bebt
Which one of y'all I'll be taking to the level of...
Welche von euch werde ich auf das Level von... bringen?
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
When we come around your town
Wenn wir in deine Stadt kommen
We get down to the sounds of the...
Wir lassen uns zu den Klängen von... nieder
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
When we come around your town
Wenn wir in deine Stadt kommen
We get down to the sounds of the...
Wir lassen uns zu den Klängen von... nieder
Jesslik, too nice too nice
Jesslik, zu schön, zu schön
Pina e has something to do with Vincent Maseko
Pina e hat etwas mit Vincent Maseko zu tun
Ha ke itsi why, but ya ntlatsa
Ha ke itsi warum, aber es erfüllt mich
Ey, Jabba this Trompies thing
Ey, Jabba, diese Trompies-Sache
I hope you guys forgive for this
Ich hoffe, ihr verzeiht mir das
I just love it too much y'all
Ich liebe es einfach zu sehr, Leute
Check... bona
Check... sieh mal
Wa bona rhyming (Rhyming)
Du siehst, Reimen (Reimen)
I began when I was this small (This small)
Ich habe angefangen, als ich so klein war (So klein)
Then I got this tall (This tall)
Dann wurde ich so groß (So groß)
Nou dilase, se ke le this tall (This tall)
Nou Dilase, jetzt bin ich so groß (So groß)
You see rhyming (Rhyming)
Du siehst, Reimen (Reimen)
I began it when I was this small (This tall)
Ich habe damit angefangen, als ich so klein war (So groß)
Then I got this tall (This tall)
Dann wurde ich so groß (So groß)
Nou dilase se ke le this tall (This tall)
Nou Dilase, jetzt bin ich so groß (So groß)
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
When we come around your town
Wenn wir in deine Stadt kommen
We get down to the sounds of the...
Wir lassen uns zu den Klängen von... nieder
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
(Round and round we go)
(Rundherum geht es)
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
When we come around your town
Wenn wir in deine Stadt kommen
We get down to the sounds of the...
Wir lassen uns zu den Klängen von... nieder
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
(Round and round we go)
(Rundherum geht es)
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
When we come around your town
Wenn wir in deine Stadt kommen
We get down to the sounds of the...
Wir lassen uns zu den Klängen von... nieder
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
(Round and round we go)
(Rundherum geht es)
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
When we come around your town
Wenn wir in deine Stadt kommen
We get down to the sounds of the...
Wir lassen uns zu den Klängen von... nieder





Авторы: Jabulani Tsambo, T Tsotetsi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.