HOYO-MiX feat. 谭晶 - Nameless Faces - Chinese Ver. - перевод текста песни на немецкий

Nameless Faces - Chinese Ver. - HOYO-MiX перевод на немецкий




Nameless Faces - Chinese Ver.
Namenlose Gesichter - Chinesische Version
輪迴 希望 絕望更迭吟唱
Reinkarnation, Hoffnung, Verzweiflung singen im Wechsel,
興亡 記憶徒留末日迴響 遺忘
Aufstieg und Fall, Erinnerungen verbleiben als Echo des Untergangs, vergessen.
未來過去成灰都為新生陪葬
Vergangenheit und Zukunft werden zu Asche, Begleiter der Wiedergeburt,
命運將我流放 那又怎樣?
Das Schicksal verbannt mich, na und?
無愧 無悔
Ohne Schuld, ohne Reue,
為何不配? 為何要跪?
Warum sollte ich nicht würdig sein? Warum sollte ich knien?
是非 真偽
Richtig, falsch, wahr, unwahr,
選擇無關錯對
Die Wahl hat nichts mit Richtig oder Falsch zu tun.
誰給我種下因果
Wer hat mir Ursache und Wirkung eingepflanzt,
結局卻不說破?
aber das Ende nicht verraten?
誕生已銬上枷鎖
Die Geburt ist bereits mit Fesseln versehen,
無法掙脫
denen ich nicht entkommen kann.
一場慘敗
Eine bittere Niederlage.
英雄身後不過碑文幾行
Hinter einem Helden stehen nur wenige Zeilen auf einem Grabstein,
傳說 起承轉合虛構太多 你想
Legenden, Anfänge, Wendungen, zu viel erfunden, was denkst du?
囚徒笑問傀儡 誰比誰更荒唐
Der Gefangene fragt lachend die Marionette, wer ist absurder?
我雖一身泥漿 那又怎樣?
Ich bin voller Schlamm, na und?
無罪 無畏
Ohne Sünde, ohne Furcht,
為何不配? 為何要跪?
Warum sollte ich nicht würdig sein? Warum sollte ich knien?
是非 真偽
Richtig, falsch, wahr, unwahr,
由誰來定錯對
Wer bestimmt, was richtig oder falsch ist?
咬斷了命運枷鎖
Ich habe die Fesseln des Schicksals durchgebissen,
不瘋狂 不成話
ohne Wahnsinn, keine Worte,
埋葬於無人角落
begraben in einer einsamen Ecke,
自有評說
die Bewertung überlasse ich anderen.
故事之外有誰還在?
Wer bleibt außerhalb der Geschichte?





Авторы: 往人不识, 李崎, 王可鑫


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.