Nameless Faces - Chinese Ver. -
HOYO-MiX
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nameless Faces - Chinese Ver.
Namenlose Gesichter - Chinesische Version
輪迴
希望
絕望更迭吟唱
Reinkarnation,
Hoffnung,
Verzweiflung
singen
im
Wechsel,
興亡
記憶徒留末日迴響
遺忘
Aufstieg
und
Fall,
Erinnerungen
verbleiben
als
Echo
des
Untergangs,
vergessen.
未來過去成灰都為新生陪葬
Vergangenheit
und
Zukunft
werden
zu
Asche,
Begleiter
der
Wiedergeburt,
命運將我流放
那又怎樣?
Das
Schicksal
verbannt
mich,
na
und?
無愧
無悔
Ohne
Schuld,
ohne
Reue,
為何不配?
為何要跪?
Warum
sollte
ich
nicht
würdig
sein?
Warum
sollte
ich
knien?
是非
真偽
Richtig,
falsch,
wahr,
unwahr,
選擇無關錯對
Die
Wahl
hat
nichts
mit
Richtig
oder
Falsch
zu
tun.
誰給我種下因果
Wer
hat
mir
Ursache
und
Wirkung
eingepflanzt,
結局卻不說破?
aber
das
Ende
nicht
verraten?
誕生已銬上枷鎖
Die
Geburt
ist
bereits
mit
Fesseln
versehen,
無法掙脫
denen
ich
nicht
entkommen
kann.
一場慘敗
Eine
bittere
Niederlage.
英雄身後不過碑文幾行
Hinter
einem
Helden
stehen
nur
wenige
Zeilen
auf
einem
Grabstein,
傳說
起承轉合虛構太多
你想
Legenden,
Anfänge,
Wendungen,
zu
viel
erfunden,
was
denkst
du?
囚徒笑問傀儡
誰比誰更荒唐
Der
Gefangene
fragt
lachend
die
Marionette,
wer
ist
absurder?
我雖一身泥漿
那又怎樣?
Ich
bin
voller
Schlamm,
na
und?
無罪
無畏
Ohne
Sünde,
ohne
Furcht,
為何不配?
為何要跪?
Warum
sollte
ich
nicht
würdig
sein?
Warum
sollte
ich
knien?
是非
真偽
Richtig,
falsch,
wahr,
unwahr,
由誰來定錯對
Wer
bestimmt,
was
richtig
oder
falsch
ist?
咬斷了命運枷鎖
Ich
habe
die
Fesseln
des
Schicksals
durchgebissen,
不瘋狂
不成話
ohne
Wahnsinn,
keine
Worte,
埋葬於無人角落
begraben
in
einer
einsamen
Ecke,
自有評說
die
Bewertung
überlasse
ich
anderen.
故事之外有誰還在?
Wer
bleibt
außerhalb
der
Geschichte?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 往人不识, 李崎, 王可鑫
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.