Halsey - Hometown - перевод текста песни на немецкий

Hometown - Halseyперевод на немецкий




Hometown
Heimatstadt
So I'm playin' the drums, right?
Also, ich spiele Schlagzeug, okay?
Okay
Okay
Davey died in the summertime in a hotboxed car
Davey starb im Sommer in einem zugedröhnten Auto
With a seatbelt 'round his neck and a needle in his arm
Mit einem Sicherheitsgurt um den Hals und einer Nadel im Arm
We would smoke out in the parkin' lot behind convenience shops
Wir kifften auf dem Parkplatz hinter den Tante-Emma-Läden
I bought a couple of grams of weed off him, but so did all the cops
Ich kaufte ein paar Gramm Gras von ihm, aber die Bullen auch
Back then, the kids from all the county, we would walk out in the heat
Damals liefen die Kids aus dem ganzen County in der Hitze herum
'Long the train tracks with our paper bags, and gravel in our feet
Entlang der Bahngleise mit unseren Papiertüten und Kies in den Schuhen
In our heads, we picked a husband from the hundred men we knew
In unseren Köpfen suchten wir uns einen Ehemann aus den hundert Männern aus, die wir kannten
But I kissed a poster of a pop star and checked my breasts in case they grew
Aber ich küsste ein Poster eines Popstars und überprüfte meine Brüste, ob sie gewachsen waren
There ain't a reason on this earth I'd go back to my hometown
Es gibt keinen Grund auf dieser Welt, warum ich in meine Heimatstadt zurückkehren sollte
Somewhere in the clouds, Davey's runnin' for a touchdown
Irgendwo in den Wolken rennt Davey für einen Touchdown
The crowd appears and his mother cheers, she's wavin' from the field
Die Menge erscheint und seine Mutter jubelt, sie winkt vom Spielfeld
And he's evergreen as 17 for the last 11 years
Und er ist immergrün wie 17, seit den letzten 11 Jahren
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
You know, I never felt like anyone, I was a paradox, ol' lie
Weißt du, ich fühlte mich nie wie jemand, ich war ein Paradoxon, eine alte Lüge
I didn't think that I was special, but I was too afraid to die
Ich dachte nicht, dass ich etwas Besonderes wäre, aber ich hatte zu viel Angst zu sterben
Like the others from my high school, all those sad suburban ghosts
Wie die anderen aus meiner High School, all diese traurigen Vorstadtgeister
Trapped in a cross next to a highway, while the rest of us get old
Gefangen in einem Kreuz neben einer Autobahn, während der Rest von uns alt wird
There ain't a reason on this earth I'd go back to my hometown
Es gibt keinen Grund auf dieser Welt, warum ich in meine Heimatstadt zurückkehren sollte
Somewhere in the clouds, Davey's runnin' for a touchdown
Irgendwo in den Wolken rennt Davey für einen Touchdown
The crowd appears and his mother cheers, she's wavin' from the field
Die Menge erscheint und seine Mutter jubelt, sie winkt vom Spielfeld
And he's evergreen as 17 for the last 11 years
Und er ist immergrün wie 17, seit den letzten 11 Jahren
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
The American dream means stayin' young forever
Der amerikanische Traum bedeutet, für immer jung zu bleiben
In a picture in a pamphlet gettin' yellow from the weather
Auf einem Bild in einer Broschüre, das vom Wetter vergilbt
And years will pass since science class and I might forget your name
Und Jahre werden seit dem naturwissenschaftlichen Unterricht vergehen und ich werde vielleicht deinen Namen vergessen, mein Schatz
But when the crow's feet come, the kingdom come
But wenn die Krähenfüße kommen, das Königreich kommt
Well, you'll always look the same
Nun, du wirst immer gleich aussehen
There ain't a reason on this earth I'd go back to my hometown
Es gibt keinen Grund auf dieser Welt, warum ich in meine Heimatstadt zurückkehren sollte
Somewhere in the clouds, Davey's runnin' for a touchdown
Irgendwo in den Wolken rennt Davey für einen Touchdown
The crowd appears and his mother cheers, she's wavin' from the field
Die Menge erscheint und seine Mutter jubelt, sie winkt vom Spielfeld
And he's evergreen as 17 for the last 11 years
Und er ist immergrün wie 17, seit den letzten 11 Jahren
Ooh-ooh, ah (evergreen as 17)
Ooh-ooh, ah (immergrün wie 17)
Ooh-ooh, ah (evergreen as 17)
Ooh-ooh, ah (immergrün wie 17)
Ooh-ooh-ooh (evergreen as 17)
Ooh-ooh-ooh (immergrün wie 17)
Ooh-ooh, ah (evergreen as 17)
Ooh-ooh, ah (immergrün wie 17)





Авторы: Ashley Frangipane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.