Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khabam Ya Bidaram
Schlafe ich oder bin ich wach
خوابم
یا
بیدارم
تو
با
منی
با
من
Schlafe
ich
oder
bin
ich
wach,
Du
bist
bei
mir,
mit
mir
همراه
و
همسایه
نزدیک
تر
از
پیرهن
Begleitend
und
benachbart,
näher
als
mein
Hemd
باور
کنم
یا
نه
حُرم
نفس
هاتو
Soll
ich
es
glauben
oder
nicht,
die
Wärme
deines
Atems
ایثار
تن
سوز
نجیب
دستاتو
Die
Hingabe
deiner
sanften,
edlen
Hände
خوابم
یا
بیدارم
لمس
تنت
خواب
نیست
Schlafe
ich
oder
bin
ich
wach,
die
Berührung
deines
Körpers
ist
kein
Traum
این
روشنی
از
توست
بگو
از
آفتاب
نیست
Diese
Helligkeit
kommt
von
dir,
sag,
sie
kommt
nicht
von
der
Sonne
بگو
که
بیدارم
بگو
که
رویا
نیست
Sag,
dass
ich
wach
bin,
sag,
dass
es
kein
Traum
ist
بگو
که
بعد
از
این
جدایی
با
ما
نیست
Sag,
dass
es
danach
keine
Trennung
mehr
zwischen
uns
gibt
اگه
این
فقط
یه
خوابه
تا
ابد
بذار
بخوابم
Wenn
das
nur
ein
Traum
ist,
lass
mich
ewig
schlafen
بذار
آفتاب
شم
و
تو
خواب
از
تو
چشم
تو
بتابم
Lass
mich
zur
Sonne
werden
und
im
Schlaf
aus
deinen
Augen
scheinen
بذار
اون
پرنده
باشم
که
با
تن
زخمی
اسیره
Lass
mich
der
Vogel
sein,
der
mit
verletztem
Körper
gefangen
ist
عاشق
مرگه
که
شاید
توی
دست
تو
بمیره
Verliebt
in
den
Tod,
der
vielleicht
in
deinen
Händen
stirbt
خوابم
یا
بیدارم
ای
اومده
از
خواب
Schlafe
ich
oder
bin
ich
wach,
oh
du,
die
du
aus
dem
Traum
gekommen
bist
آغوشتو
وا
کن
قلب
منو
دریاب
Öffne
deine
Arme,
finde
mein
Herz
برای
خواب
من
ای
بهترین
تعبیر
Für
meinen
Schlaf,
oh
beste
Deutung
با
من
مدارا
کن
ای
عشق
دامنگیر
Sei
nachsichtig
mit
mir,
oh
allumfassende
Liebe
من
بی
تو
اندوه
سرد
زمستونم
Ohne
dich
bin
ich
die
kalte
Trauer
des
Winters
پرنده
ای
زخمی
اسیر
بارونم
Ein
verletzter
Vogel,
gefangen
im
Regen
ای
مثل
من
عاشق
همتای
من
محجوب
Oh,
du,
die
du
wie
ich
liebst,
meine
ebenbürtige,
bescheidene
Frau
بمون
بمون
با
من
ای
بهترین
ای
خوب
Bleib,
bleib
bei
mir,
oh
du
Beste,
du
Gute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shamaeezadeh Shamaeezadeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.