Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حکم
جریمه،
نماز
نیمه
Strafbefehl,
Gebet
zur
Hälfte
گالش
نمدار،
چتر
کجاوه
Feuchte
Gamaschen,
Kutschenschirm
لقمه
ناشتا،
مونده
دیشب
Bissen
vom
Frühstück,
von
gestern
übrig
لذت
نذری،
ماه
مبارک
Genuss
des
Gelübdes,
gesegneter
Monat
آخ
که
چه
روزگاری
بود،
گذشته
های
کودکی
Ach,
was
für
eine
Zeit
das
war,
die
Vergangenheit
der
Kindheit
ترس
فلک
شدن
واسه،
خنده
های
قایمکی
Angst
vor
der
Prügelstrafe,
für
heimliches
Lachen
گوله
برفی،
جمعه
تبدار
Schneeball,
fiebriger
Freitag
ولو
تو
کوچه،
موشک
کاغذی
Herumlungern
in
der
Gasse,
Papierrakete
نبش
سر
پیچ،
ماته
خیابون
An
der
Straßenecke,
starr
zur
Straße
وایساده
هر
روز،
لباس
قرمزی
Steht
jeden
Tag
da,
in
roter
Kleidung
بره
های
بریده
سر،
کنار
جوی
آب
شاه
Lämmer
mit
abgeschnittenen
Köpfen,
am
Rande
des
königlichen
Wasserlaufs
تعزیه
های
دیدنی،
تر
گریه
های
گاه
گاه
Sehenswerte
Passionsspiele,
Tränen
des
gelegentlichen
Weinens
آخ
که
چه
روزگاری
بود،
گذشته
های
کودکی
Ach,
was
für
eine
Zeit
das
war,
die
Vergangenheit
der
Kindheit
ترس
فلک
شدن
واسه،
خنده
های
قایمکی
Angst
vor
der
Prügelstrafe,
für
heimliches
Lachen
سکه
براق،
ماهی
مرده
Glänzende
Münze,
toter
Fisch
گردوی
پوچ
تلخ
دم
عید
Leere,
bittere
Walnuss
am
Ende
des
Festes
آب
تنی
من
تو
حوضک
سبز
Ich
bade
im
grünen
Becken
حرص
و
کلنجار
با
جدول
ضرب
Ärger
und
Kampf
mit
der
Multiplikationstabelle
آخ
که
چه
روزگاری
بود،
گذشته
های
کودکی
Ach,
was
für
eine
Zeit
das
war,
die
Vergangenheit
der
Kindheit
ترس
فلک
شدن
واسه،
خنده
های
قایمکی
Angst
vor
der
Prügelstrafe,
für
heimliches
Lachen
اذون
مغرب،
نوای
قرآن
Abendgebet,
Klang
des
Korans
کوچه
تاریک،
وحشت
هر
آن
Dunkle
Gasse,
ständige
Angst
نحسی
سیزده،
مشغول
بازی
Unglück
des
Dreizehnten,
beschäftigt
mit
Spielen
ایوون
خالی،
ترانه
سازی
Leerer
Balkon,
Lieder
machen
دود
سیاه
حموم
بازار
Schwarzer
Rauch
des
Badehauses
am
Markt
ناله
جارو
تو
محل
صبح
ساعت
چهار
Das
Stöhnen
des
Besens
im
Viertel,
morgens
um
vier
Uhr
آخ
که
چه
روزگاری
بود،
گذشته
های
کودکی
Ach,
was
für
eine
Zeit
das
war,
meine
Süße,
die
Vergangenheit
der
Kindheit
ترس
فلک
شدن
واسه،
خنده
های
قایمکی
Angst
vor
der
Prügelstrafe,
für
heimliches
Lachen,
meine
Liebe
باغ
آینه
ماتم
سنه
Spiegelgarten,
meine
Trauerzeit,
Schatz
خواب
و
بختک
گذشته
های
منه
Schlaf
und
Albtraum
sind
meine
Vergangenheit,
mein
Liebling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hatef Hatef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.