Haim - Relationships - перевод текста песни на немецкий

Relationships - Haimперевод на немецкий




Relationships
Beziehungen
Wasting time, driving through the Eastside
Vergeude Zeit, fahre durch die Eastside
Doing my thing 'cause I can't decide if we're through
Mache mein Ding, weil ich mich nicht entscheiden kann, ob wir getrennt sind
Well, are we?
Nun, sind wir das?
And if we are, what we gonna do?
Und wenn ja, was machen wir dann?
Relationships, oh
Beziehungen, oh
What's all this talk about relationships?
Was soll das ganze Gerede über Beziehungen?
It feels like everyone's caught up in it
Es fühlt sich an, als wäre jeder darin verwickelt
Oh, just you wait, you must be new to this
Oh, warte nur, du musst neu darin sein
(Goes like, goes like, goes like)
(Geht so, geht so, geht so)
You got a look on your face
Du hast einen Blick im Gesicht
Like you're caught in a lie, lie, lie (goes, goes like, goes like)
Als wärst du in einer Lüge gefangen, Lüge, Lüge (geht, geht so, geht so)
I got you all to myself
Ich habe dich ganz für mich allein
But I keep asking why, why, why in this relationship
Aber ich frage mich immer wieder, warum, warum, warum in dieser Beziehung
Baby, how can I explain when an innocent mistake
Baby, wie kann ich es erklären, wenn ein unschuldiger Fehler
Turns into 17 days fuckin' relationships?
Zu 17 Tagen verdammter Beziehungen wird?
Don't they end up all the same
Enden sie nicht alle gleich
When there's no one left to blame?
Wenn es niemanden mehr gibt, dem man die Schuld geben kann?
I think I'm in love, but I can't stand fuckin' relationships (goes, goes like, goes like)
Ich glaube, ich bin verliebt, aber ich kann verdammte Beziehungen nicht ausstehen (geht, geht so, geht so)
Why do I have a guilty conscience?
Warum habe ich ein schlechtes Gewissen?
I've always been averse to conflict
Ich war schon immer gegen Konflikte
But you really fucked with my confidence
Aber du hast mein Selbstvertrauen wirklich ruiniert
(Goes like, goes like, goes like)
(Geht so, geht so, geht so)
You gotta tell me the truth
Du musst mir die Wahrheit sagen
If you don't want to try (goes, goes like, goes like)
Wenn du es nicht versuchen willst (geht, geht so, geht so)
I hear a voice in my head
Ich höre eine Stimme in meinem Kopf
And it keeps asking, "Why am I in this relationship?"
Und sie fragt immer wieder: "Warum bin ich in dieser Beziehung?"
Baby, how can I explain when an innocent mistake
Baby, wie kann ich es erklären, wenn ein unschuldiger Fehler
Turns into 17 days fuckin' relationships?
Zu 17 Tagen verdammter Beziehungen wird?
Don't they end up all the same
Enden sie nicht alle gleich
When there's no one left to blame?
Wenn es niemanden mehr gibt, dem man die Schuld geben kann?
I think I'm in love, but I can't stand fuckin' relationships (goes, goes like, goes like)
Ich glaube, ich bin verliebt, aber ich kann verdammte Beziehungen nicht ausstehen (geht, geht so, geht so)
(Relationships) how did we get ourselves into this?
(Beziehungen) Wie sind wir da nur reingeraten?
(Relationships) oh, this can't just be the way it is
(Beziehungen) Oh, das kann doch nicht so weitergehen
(Relationships) or is it just the shit our parents did
(Beziehungen) Oder ist es nur der Mist, den unsere Eltern gemacht haben
And had to live with it in their relationship?
Und mit dem sie in ihrer Beziehung leben mussten?
Relationships ('ships, 'ships, 'ships)
Beziehungen ('ziehungen, 'ziehungen, 'ziehungen)
(Relationships) fuckin' relationships
(Beziehungen) Verdammte Beziehungen
Baby, how can I explain when an innocent mistake
Baby, wie kann ich es erklären, wenn ein unschuldiger Fehler
Turns into 17 days fuckin' relationships?
Zu 17 Tagen verdammter Beziehungen wird?
Don't they end up all the same
Enden sie nicht alle gleich
When there's no one left to blame?
Wenn es niemanden mehr gibt, dem man die Schuld geben kann?
I think I'm in love, but I can't stand communicating it
Ich glaube, ich bin verliebt, aber ich kann es nicht kommunizieren
Let me tell you how it ends
Lass mich dir sagen, wie es endet
When we can't even pretend
Wenn wir nicht einmal mehr so tun können
Feels like we're not even friends in this relationship
Es fühlt sich an, als wären wir nicht einmal mehr Freunde in dieser Beziehung
But I would do it all again
Aber ich würde alles wieder tun
If you put down your defenses
Wenn du deine Abwehr fallen lässt
I think I'm in love, so why am I trying to escape from it?
Ich glaube, ich bin verliebt, warum versuche ich dann, davor wegzulaufen?
Maybe that's just how it goes
Vielleicht ist es einfach so
When you're not fully grown
Wenn man noch nicht ganz erwachsen ist
But baby, when you know, you know, fuckin' relationships
Aber Baby, wenn du es weißt, dann weißt du es, verdammte Beziehungen
So don't let it bring you down
Also lass dich davon nicht runterziehen
'Cause it all comes back around
Denn es kommt alles wieder zurück
I think I'm in love, but I can't stand fuckin' relationships
Ich glaube, ich bin verliebt, aber ich kann verdammte Beziehungen nicht ausstehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.