Текст песни и перевод на немецкий Headie One - 50s
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
left
my
yard
filled
with
50's,
didn't
remember
my
bank
card
Ich
verließ
meinen
Hof
voller
50er,
erinnerte
mich
nicht
an
meine
Bankkarte
I
really
wish
bro
was
with
me,
he
got
an
8 on
his
back
like
Lampard
(free
up)
Ich
wünschte
wirklich,
mein
Bro
wäre
bei
mir,
er
hat
eine
8 auf
dem
Rücken
wie
Lampard
(befreit
ihn)
That
can't
be
an
opp
tryna
diss
me,
he
was
in
the
interview
room
singin'
ballads
(turn)
Das
kann
kein
Gegner
sein,
der
mich
disst,
er
war
im
Verhörraum
und
sang
Balladen
(dreh
dich
um)
He
ain't
on
a
damn
thing,
he's
a
wallad
(turn)
Er
hat
mit
der
Sache
nichts
am
Hut,
er
ist
ein
Nichtsnutz
(dreh
dich
um)
Like,
how
you
don't
feel
embarrassed?
(Turn,
told
me
turn)
Also,
wie
kommt
es,
dass
du
dich
nicht
schämst?
(Dreh
dich
um,
sagte
mir,
ich
soll
mich
umdrehen)
Bad
B
lookin'
all
Nicki
Minaj
(turn)
Bad
B
sieht
aus
wie
Nicki
Minaj
(dreh
dich
um)
Plus,
I
got
a
spaceship
in
my
garage
(told
me
turn)
Außerdem
habe
ich
ein
Raumschiff
in
meiner
Garage
(sagte
mir,
ich
soll
mich
umdrehen)
My
young
boy
went
over
there,
bun
suttin'
Mein
junger
Bursche
ging
rüber,
hat
was
angezündet
He
need
a
sauna
and
a
massage
Er
braucht
eine
Sauna
und
eine
Massage
You
know
me,
I
kick
back
and
manage
(manage)
Du
kennst
mich,
ich
lehne
mich
zurück
und
manage
(manage)
Sent
them
there,
movin'
rash
in
a
Ford
that
day
Habe
sie
dorthin
geschickt,
die
sich
an
diesem
Tag
in
einem
Ford
unüberlegt
verhielten
I
was
feelin'
like
Van
Gaal
(suh,
suh,
suh,
suh,
suh,
suh)
Ich
fühlte
mich
wie
Van
Gaal
(suh,
suh,
suh,
suh,
suh,
suh)
It's
a
struggle
to
talk
'bout
drills
Es
ist
schwer,
über
Taten
zu
sprechen
When
they
all
factual,
I
could
get
nicked
and
end
up
cancelled
(end
up
cancelled)
Wenn
sie
alle
auf
Fakten
beruhen,
könnte
ich
verhaftet
und
gecancelt
werden
(gecancelt
werden)
So
I'd
rather
go
uptown,
and
spray
a
little
Dior
Sauvage
(turn)
Also
gehe
ich
lieber
in
die
Stadt
und
sprühe
ein
wenig
Dior
Sauvage
(dreh
dich
um)
I
was
upsuh
givin'
out
pictures,
done
it
so
much
could've
turned
into
a
collage
(suh,
suh)
Ich
war
oben
und
verteilte
Bilder,
tat
es
so
oft,
dass
es
zu
einer
Collage
hätte
werden
können
(suh,
suh)
They
fucked
with
the
bujj
but
love
the
white
more
like
Nigel
Farage
(One)
Sie
waren
mit
dem
Stoff
nicht
zufrieden,
aber
lieben
das
Weiße
mehr,
wie
Nigel
Farage
(One)
I
scream,
"Fuck
Feds"
'cause
I
been
harassed
Ich
schreie,
"Scheiß
Bullen",
weil
ich
belästigt
wurde
I
was
on
Eagle,
bro's
on
Mallard
Ich
war
auf
Eagle,
mein
Bro
auf
Mallard
What
you
mean
they
won't
take
cash
in
Van
Cleef?
Was
meinst
du
damit,
dass
sie
bei
Van
Cleef
kein
Bargeld
annehmen?
I
nearly
had
to
boycott
Harrods
(come
on)
Ich
hätte
fast
Harrods
boykottieren
müssen
(komm
schon)
The
hood's
too
hot
Die
Gegend
ist
zu
heiß
It's
a
first
class
flight
to
Accra
(turn,
turn,
turn)
Es
ist
ein
Erste-Klasse-Flug
nach
Accra
(dreh
dich
um,
dreh
dich
um,
dreh
dich
um)
Uh,
why
they
wanna
put
boiled
egg
in
my
salad?
(Uh)
Äh,
warum
wollen
sie
gekochtes
Ei
in
meinen
Salat
tun?
(Äh)
I
left
my
yard
filled
with
50's,
didn't
remember
my
bank
card
Ich
verließ
meinen
Hof
voller
50er,
erinnerte
mich
nicht
an
meine
Bankkarte
I
really
wish
bro
was
with
me,
he
got
an
8 on
his
back
like
Lampard
(free
up)
Ich
wünschte
wirklich,
mein
Bro
wäre
bei
mir,
er
hat
eine
8 auf
dem
Rücken
wie
Lampard
(befreit
ihn)
That
can't
be
an
opp
tryna
diss
me,
he
was
in
the
interview
room
singin'
ballads
(turn)
Das
kann
kein
Gegner
sein,
der
mich
disst,
er
war
im
Verhörraum
und
sang
Balladen
(dreh
dich
um)
He
ain't
on
a
damn
thing,
he's
a
wallad
(turn)
Er
hat
mit
der
Sache
nichts
am
Hut,
er
ist
ein
Nichtsnutz
(dreh
dich
um)
Like,
how
you
don't
feel
embarrassed?
(Turn,
told
me
turn)
Also,
wie
kommt
es,
dass
du
dich
nicht
schämst?
(Dreh
dich
um,
sagte
mir,
ich
soll
mich
umdrehen)
Bad
B
lookin'
all
Nicki
Minaj
(turn)
Bad
B
sieht
aus
wie
Nicki
Minaj
(dreh
dich
um)
Plus,
I
got
a
spaceship
in
my
garage
(told
me
turn)
Außerdem
habe
ich
ein
Raumschiff
in
meiner
Garage
(sagte
mir,
ich
soll
mich
umdrehen)
My
young
boy
went
over
there,
bun
suttin'
Mein
junger
Bursche
ging
rüber,
hat
was
angezündet
He
need
a
sauna
and
a
massage
Er
braucht
eine
Sauna
und
eine
Massage
You
know
me,
I
kick
back
and
manage
(manage)
Du
kennst
mich,
ich
lehne
mich
zurück
und
manage
(manage)
Sent
them
there,
movin'
rash
in
a
Ford
that
day
Habe
sie
dorthin
geschickt,
die
sich
an
diesem
Tag
in
einem
Ford
unüberlegt
verhielten
I
was
feelin'
like
Van
Gaal
(suh,
suh,
suh,
suh,
suh,
suh)
Ich
fühlte
mich
wie
Van
Gaal
(suh,
suh,
suh,
suh,
suh,
suh)
It's
a
struggle
to
talk
about
progress
Es
ist
schwer,
über
Fortschritt
zu
sprechen
'Cause
I
don't
want
no
flowers
(turn,
turn)
Denn
ich
will
keine
Blumen
(dreh
dich
um,
dreh
dich
um)
All
I
ever
wanted
was
roses
Alles,
was
ich
je
wollte,
waren
Rosen
I
gave
them
my
debut
album
Ich
gab
ihnen
mein
Debütalbum
It's
mad
how
the
time's
flown
since
COVID
Es
ist
verrückt,
wie
die
Zeit
seit
COVID
verflogen
ist
I'm
alive
and
free
and
everything
more
is
a
bonus
(one)
Ich
bin
am
Leben
und
frei,
und
alles
Weitere
ist
ein
Bonus
(one)
They
wanna
compare
me
to
jokers
(one)
Sie
wollen
mich
mit
Witzfiguren
vergleichen
(one)
Everybody
wanna
be
a
trending
rapper,
try
be
a
longevity
rapper
Jeder
will
ein
angesagter
Rapper
sein,
versuche
ein
beständiger
Rapper
zu
sein
Niggas
get
in,
they're
good,
tryna
be
in
the
streets,
they're
just
gettin'
it
backwards
(turn)
Niggas
kommen
rein,
sie
sind
gut,
versuchen,
auf
der
Straße
zu
sein,
sie
machen
es
einfach
falsch
herum
(dreh
dich
um)
Anyway,
back
to
the
matter,
I
might
drop
a
joint
tape
with
shh
Wie
auch
immer,
zurück
zur
Sache,
ich
könnte
ein
gemeinsames
Tape
mit
shh
veröffentlichen
The
fans
callin'
for
"Martin's
Sofa"
Die
Fans
fordern
"Martin's
Sofa"
It
might
be
the
first
single
from
my
second-
(turn,
turn,
turn,
turn
up,
uh)
Es
könnte
die
erste
Single
von
meinem
zweiten-
(dreh
dich
um,
dreh
dich
um,
dreh
dich
um,
dreh
dich
auf,
äh)
sein
I
left
my
yard
filled
with
50's,
didn't
remember
my
bank
card
Ich
verließ
meinen
Hof
voller
50er,
erinnerte
mich
nicht
an
meine
Bankkarte
I
really
wish
bro
was
with
me,
he
got
an
8 on
his
back
like
Lampard
(free
up)
Ich
wünschte
wirklich,
mein
Bro
wäre
bei
mir,
er
hat
eine
8 auf
dem
Rücken
wie
Lampard
(befreit
ihn)
That
can't
be
an
opp
tryna
diss
me,
he
was
in
the
interview
room
singin'
ballads
(turn)
Das
kann
kein
Gegner
sein,
der
mich
disst,
er
war
im
Verhörraum
und
sang
Balladen
(dreh
dich
um)
He
ain't
on
a
damn
thing,
he's
a
wallad
(turn)
Er
hat
mit
der
Sache
nichts
am
Hut,
er
ist
ein
Nichtsnutz
(dreh
dich
um)
Like,
how
you
don't
feel
embarrassed?
(Turn,
told
me
turn)
Also,
wie
kommt
es,
dass
du
dich
nicht
schämst?
(Dreh
dich
um,
sagte
mir,
ich
soll
mich
umdrehen)
Bad
B
lookin'
all
Nicki
Minaj
(turn)
Bad
B
sieht
aus
wie
Nicki
Minaj
(dreh
dich
um)
Plus,
I
got
a
spaceship
in
my
garage
(told
me
turn)
Außerdem
habe
ich
ein
Raumschiff
in
meiner
Garage
(sagte
mir,
ich
soll
mich
umdrehen)
My
young
boy
went
over
there,
bun
suttin'
Mein
junger
Bursche
ging
rüber,
hat
was
angezündet
He
need
a
sauna
and
a
massage
Er
braucht
eine
Sauna
und
eine
Massage
You
know
me,
I
kick
back
and
manage
(manage)
Du
kennst
mich,
ich
lehne
mich
zurück
und
manage
(manage)
Sent
them
there,
movin'
rash
in
a
Ford
that
day
Habe
sie
dorthin
geschickt,
die
sich
an
diesem
Tag
in
einem
Ford
unüberlegt
verhielten
I
was
feelin'
like
Van
Gaal
(suh,
suh,
suh,
suh,
suh,
suh)
Ich
fühlte
mich
wie
Van
Gaal
(suh,
suh,
suh,
suh,
suh,
suh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyrell Demetrius Paul, Irving Ampofo Adjei, Kyle Ethan Evans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.