Headie One - 50s - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Headie One - 50s




50s
50er
I left my yard filled with 50's, didn't remember my bank card
Ich verließ meinen Hof voller 50er, erinnerte mich nicht an meine Bankkarte
I really wish bro was with me, he got an 8 on his back like Lampard (free up)
Ich wünschte wirklich, mein Bro wäre bei mir, er hat eine 8 auf dem Rücken wie Lampard (befreit ihn)
That can't be an opp tryna diss me, he was in the interview room singin' ballads (turn)
Das kann kein Gegner sein, der mich disst, er war im Verhörraum und sang Balladen (dreh dich um)
He ain't on a damn thing, he's a wallad (turn)
Er hat mit der Sache nichts am Hut, er ist ein Nichtsnutz (dreh dich um)
Like, how you don't feel embarrassed? (Turn, told me turn)
Also, wie kommt es, dass du dich nicht schämst? (Dreh dich um, sagte mir, ich soll mich umdrehen)
Bad B lookin' all Nicki Minaj (turn)
Bad B sieht aus wie Nicki Minaj (dreh dich um)
Plus, I got a spaceship in my garage (told me turn)
Außerdem habe ich ein Raumschiff in meiner Garage (sagte mir, ich soll mich umdrehen)
My young boy went over there, bun suttin'
Mein junger Bursche ging rüber, hat was angezündet
He need a sauna and a massage
Er braucht eine Sauna und eine Massage
You know me, I kick back and manage (manage)
Du kennst mich, ich lehne mich zurück und manage (manage)
Sent them there, movin' rash in a Ford that day
Habe sie dorthin geschickt, die sich an diesem Tag in einem Ford unüberlegt verhielten
I was feelin' like Van Gaal (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
Ich fühlte mich wie Van Gaal (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
It's a struggle to talk 'bout drills
Es ist schwer, über Taten zu sprechen
When they all factual, I could get nicked and end up cancelled (end up cancelled)
Wenn sie alle auf Fakten beruhen, könnte ich verhaftet und gecancelt werden (gecancelt werden)
So I'd rather go uptown, and spray a little Dior Sauvage (turn)
Also gehe ich lieber in die Stadt und sprühe ein wenig Dior Sauvage (dreh dich um)
I was upsuh givin' out pictures, done it so much could've turned into a collage (suh, suh)
Ich war oben und verteilte Bilder, tat es so oft, dass es zu einer Collage hätte werden können (suh, suh)
They fucked with the bujj but love the white more like Nigel Farage (One)
Sie waren mit dem Stoff nicht zufrieden, aber lieben das Weiße mehr, wie Nigel Farage (One)
I scream, "Fuck Feds" 'cause I been harassed
Ich schreie, "Scheiß Bullen", weil ich belästigt wurde
I was on Eagle, bro's on Mallard
Ich war auf Eagle, mein Bro auf Mallard
What you mean they won't take cash in Van Cleef?
Was meinst du damit, dass sie bei Van Cleef kein Bargeld annehmen?
I nearly had to boycott Harrods (come on)
Ich hätte fast Harrods boykottieren müssen (komm schon)
The hood's too hot
Die Gegend ist zu heiß
It's a first class flight to Accra (turn, turn, turn)
Es ist ein Erste-Klasse-Flug nach Accra (dreh dich um, dreh dich um, dreh dich um)
Uh, why they wanna put boiled egg in my salad? (Uh)
Äh, warum wollen sie gekochtes Ei in meinen Salat tun? (Äh)
I left my yard filled with 50's, didn't remember my bank card
Ich verließ meinen Hof voller 50er, erinnerte mich nicht an meine Bankkarte
I really wish bro was with me, he got an 8 on his back like Lampard (free up)
Ich wünschte wirklich, mein Bro wäre bei mir, er hat eine 8 auf dem Rücken wie Lampard (befreit ihn)
That can't be an opp tryna diss me, he was in the interview room singin' ballads (turn)
Das kann kein Gegner sein, der mich disst, er war im Verhörraum und sang Balladen (dreh dich um)
He ain't on a damn thing, he's a wallad (turn)
Er hat mit der Sache nichts am Hut, er ist ein Nichtsnutz (dreh dich um)
Like, how you don't feel embarrassed? (Turn, told me turn)
Also, wie kommt es, dass du dich nicht schämst? (Dreh dich um, sagte mir, ich soll mich umdrehen)
Bad B lookin' all Nicki Minaj (turn)
Bad B sieht aus wie Nicki Minaj (dreh dich um)
Plus, I got a spaceship in my garage (told me turn)
Außerdem habe ich ein Raumschiff in meiner Garage (sagte mir, ich soll mich umdrehen)
My young boy went over there, bun suttin'
Mein junger Bursche ging rüber, hat was angezündet
He need a sauna and a massage
Er braucht eine Sauna und eine Massage
You know me, I kick back and manage (manage)
Du kennst mich, ich lehne mich zurück und manage (manage)
Sent them there, movin' rash in a Ford that day
Habe sie dorthin geschickt, die sich an diesem Tag in einem Ford unüberlegt verhielten
I was feelin' like Van Gaal (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
Ich fühlte mich wie Van Gaal (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
It's a struggle to talk about progress
Es ist schwer, über Fortschritt zu sprechen
'Cause I don't want no flowers (turn, turn)
Denn ich will keine Blumen (dreh dich um, dreh dich um)
All I ever wanted was roses
Alles, was ich je wollte, waren Rosen
I gave them my debut album
Ich gab ihnen mein Debütalbum
It's mad how the time's flown since COVID
Es ist verrückt, wie die Zeit seit COVID verflogen ist
I'm alive and free and everything more is a bonus (one)
Ich bin am Leben und frei, und alles Weitere ist ein Bonus (one)
They wanna compare me to jokers (one)
Sie wollen mich mit Witzfiguren vergleichen (one)
Everybody wanna be a trending rapper, try be a longevity rapper
Jeder will ein angesagter Rapper sein, versuche ein beständiger Rapper zu sein
Niggas get in, they're good, tryna be in the streets, they're just gettin' it backwards (turn)
Niggas kommen rein, sie sind gut, versuchen, auf der Straße zu sein, sie machen es einfach falsch herum (dreh dich um)
Anyway, back to the matter, I might drop a joint tape with shh
Wie auch immer, zurück zur Sache, ich könnte ein gemeinsames Tape mit shh veröffentlichen
The fans callin' for "Martin's Sofa"
Die Fans fordern "Martin's Sofa"
It might be the first single from my second- (turn, turn, turn, turn up, uh)
Es könnte die erste Single von meinem zweiten- (dreh dich um, dreh dich um, dreh dich um, dreh dich auf, äh) sein
I left my yard filled with 50's, didn't remember my bank card
Ich verließ meinen Hof voller 50er, erinnerte mich nicht an meine Bankkarte
I really wish bro was with me, he got an 8 on his back like Lampard (free up)
Ich wünschte wirklich, mein Bro wäre bei mir, er hat eine 8 auf dem Rücken wie Lampard (befreit ihn)
That can't be an opp tryna diss me, he was in the interview room singin' ballads (turn)
Das kann kein Gegner sein, der mich disst, er war im Verhörraum und sang Balladen (dreh dich um)
He ain't on a damn thing, he's a wallad (turn)
Er hat mit der Sache nichts am Hut, er ist ein Nichtsnutz (dreh dich um)
Like, how you don't feel embarrassed? (Turn, told me turn)
Also, wie kommt es, dass du dich nicht schämst? (Dreh dich um, sagte mir, ich soll mich umdrehen)
Bad B lookin' all Nicki Minaj (turn)
Bad B sieht aus wie Nicki Minaj (dreh dich um)
Plus, I got a spaceship in my garage (told me turn)
Außerdem habe ich ein Raumschiff in meiner Garage (sagte mir, ich soll mich umdrehen)
My young boy went over there, bun suttin'
Mein junger Bursche ging rüber, hat was angezündet
He need a sauna and a massage
Er braucht eine Sauna und eine Massage
You know me, I kick back and manage (manage)
Du kennst mich, ich lehne mich zurück und manage (manage)
Sent them there, movin' rash in a Ford that day
Habe sie dorthin geschickt, die sich an diesem Tag in einem Ford unüberlegt verhielten
I was feelin' like Van Gaal (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
Ich fühlte mich wie Van Gaal (suh, suh, suh, suh, suh, suh)





Авторы: Tyrell Demetrius Paul, Irving Ampofo Adjei, Kyle Ethan Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.