Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad News
Schlechte Nachrichten
Hooligans
stolen
whip,
see
us
cooling
in
Hooligans
klauten
'nen
Wagen,
siehst
uns
darin
chillen
That
dude,
move
that
dope
went
to
school
with
him
Dieser
Typ,
der
Dope
vertickt,
ging
mit
mir
zur
Schule
New
kids
moving
in,
yeah
we
run
them
out
of
here
Neue
Kids
ziehen
ein,
ja,
wir
jagen
sie
hier
raus
Land
of
Babylon
it
ain't
much
but
we
proud
of
here
Land
von
Babylon,
es
ist
nicht
viel,
aber
wir
sind
stolz
darauf
Dice
game
shoot
it
well
peep
my
knuckle
game
Würfelspiel,
spiel'
gut,
schau
dir
mein
Knöchelspiel
an
Run
those
size
12
Jay's
and
that
struggle
chain
Klau
die
Größe
12
Jordans
und
die
Proll-Kette
Before
the
fame
my
lane
was
to
inflict
pain
Vor
dem
Ruhm
war
mein
Ding,
Schmerz
zuzufügen
Just
wanted
to
be
a
flyest,
is
that
that
so
vain?
Wollte
nur
der
Geilste
sein,
ist
das
so
eitel?
Mastermind
with
a
brain
like
Krang
Mastermind
mit
einem
Gehirn
wie
Krang
My
posse
walk
around
the
school
like
a
well-dressed
gang
Meine
Posse
läuft
durch
die
Schule
wie
eine
gut
gekleidete
Gang
Wu-Tang
in
cash
ruling,
skipping
school
and
Wu-Tang,
Cash
regiert,
Schule
schwänzen
und
Selling
acid
at
raves
now
you'
a
slave
to
the
movement
Acid
auf
Raves
verkaufen,
jetzt
bist
du
ein
Sklave
der
Bewegung
Before
the
Molly's
and
OxyContin
was
poppin
Bevor
Molly
und
OxyContin
angesagt
waren
Used
to
cop
it
by
the
sheet,
take
it
home,
get
to
chopping
Haben
wir
es
blattweise
gekauft,
mit
nach
Hause
genommen
und
zerhackt
My
whip
was
a
piece
of
shit
needed
to
loot
to
get
it
fixed
Mein
Wagen
war
ein
Stück
Scheiße,
musste
klauen,
um
ihn
zu
reparieren
Plus
I
wanted
to
glist
the
wrist
chicks
never
resist
the
rich
Außerdem
wollte
ich,
dass
mein
Handgelenk
glänzt,
Mädels
widerstehen
Reichen
nie
Dollar
flicks
fist
fights,
parking
lots
get
right
Ein-Dollar-Scheine,
Faustkämpfe,
Parkplätze,
mach
dich
bereit
Sippin
everclear
in
the
fields
we
call
that
a
good
night
Everclear
auf
den
Feldern
saufen,
wir
nennen
das
eine
gute
Nacht
The
hood
life
as
we
know
it
confuse
we
lost
souls
Das
Hood-Leben,
wie
wir
es
kennen,
verwirrt,
wir
verlorenen
Seelen
Freddie
Fuller
got
murdered,
see
you
at
the
crossroads
Freddie
Fuller
wurde
ermordet,
wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
Mortality
now
questioned
feeling
less
invincible
Sterblichkeit
wird
jetzt
hinterfragt,
fühle
mich
weniger
unbesiegbar
Found
myself
in
a
slump
whylin
out
on
principal
Fand
mich
in
einem
Tiefpunkt
wieder,
flippte
beim
Direktor
aus
Gotta
a
snap
out
this
shit
I
can't
lose
Muss
aus
dieser
Scheiße
rauskommen,
ich
darf
nicht
verlieren
Soul
forever
bruised
good
dude
whose
bad
news
Seele
für
immer
verletzt,
guter
Kerl,
der
schlechte
Nachrichten
bringt
Bad
news,
bad
news,
hate
to
break
it
to
you
Schlechte
Nachrichten,
schlechte
Nachrichten,
ich
hasse
es,
es
dir
zu
sagen
Bad
news,
bad
news
here
to
break
it
break
it
to
you
Schlechte
Nachrichten,
schlechte
Nachrichten,
bin
hier,
um
es
dir
zu
sagen
Bad
news,
bad
news,
hate
to
break
it
to
you
Schlechte
Nachrichten,
schlechte
Nachrichten,
ich
hasse
es,
es
dir
zu
sagen
Bad
news,
bad
news
here
to
break
it
break
it
to
you
Schlechte
Nachrichten,
schlechte
Nachrichten,
bin
hier,
um
es
dir
zu
sagen
Got
homies
now
who
throwing
sets
but
I'm
in
the
south
though
Habe
jetzt
Kumpels,
die
Gangzeichen
werfen,
aber
ich
bin
im
Süden
Thought
that
shit
was
laughable
because
I
studied
Al
Capone
Fand
das
scheiße,
weil
ich
Al
Capone
studiert
habe
Shower
posse,
Black
Spades,
Crips,
Bloods
and
Vice
Lords
Shower
Posse,
Black
Spades,
Crips,
Bloods
und
Vice
Lords
These
rich
ass
suburban
kids
got
nothing
to
fight
for
Diese
reichen
Vorstadtkinder
haben
nichts,
wofür
sie
kämpfen
könnten
Lacosta
nostra
culture
vulturized
and
posterized
La
Costa
Nostra
Kultur,
ausgebeutet
und
plakatiert
I'm
on
my
art
shit
now
how
am
I
my
supposed
to
rise
Ich
bin
jetzt
auf
meinem
Kunst-Trip,
wie
soll
ich
aufsteigen?
Me
and
my
guy
Kenny
Mahai
we
demo
shopping
Ich
und
mein
Kumpel
Kenny
Mahai,
wir
suchen
nach
Demo-Deals
Ran
out
of
money
and
got
bagged
for
fare
hopping...
shit
Hatten
kein
Geld
mehr
und
wurden
wegen
Schwarzfahrens
geschnappt...
Scheiße
You
know
a
lot
time,
people
talk
about
change
Weißt
du,
oft
reden
die
Leute
über
Veränderung
But
change
is
good
Aber
Veränderung
ist
gut
You
know
it
doesn't
matter
where
you
come
from
Weißt
du,
es
ist
egal,
woher
du
kommst
It's
all
about
where
ya
going
Es
geht
nur
darum,
wohin
du
gehst
Seasons
change,
people
change,
Jahreszeiten
ändern
sich,
Menschen
ändern
sich,
If
I
buy
a
dollar
soda
I
expect
change
Wenn
ich
eine
Cola
für
einen
Dollar
kaufe,
erwarte
ich
Wechselgeld
Lonewolf
steeze
again
back
in
Texas
me
and
Vin
Wieder
Einzelgänger-Style,
zurück
in
Texas,
ich
und
Vin
Jules
D
and
O
we
are
under
dogs
who
need
to
win
Jules
D
und
O,
wir
sind
Underdogs,
die
gewinnen
müssen
My
city
friends,
are
catching
cases
on
a
frequent
basis
Meine
Freunde
aus
der
Stadt
kriegen
ständig
Anzeigen
Even
my
mom
is
locked
up
now
three
years
in
stasis
Sogar
meine
Mom
ist
jetzt
eingesperrt,
drei
Jahre
im
Stillstand
Split
my
siblings
up
like
Luke
and
Leia
Meine
Geschwister
wurden
getrennt
wie
Luke
und
Leia
They
back
in
NY
with
my
pops
I'm
trying
to
find
a
place
to
Sie
sind
zurück
in
NY
bei
meinem
Vater,
ich
versuche,
einen
Platz
zu
finden,
wo
ich
Lay
my
head,
one
month
at
uncles
others
at
my
aunts
meinen
Kopf
hinlegen
kann,
einen
Monat
bei
Onkeln,
andere
bei
meinen
Tanten
Even
with
all
this
struggle
it
felt
safer
than
the
Bronx
Trotz
all
dieser
Schwierigkeiten
fühlte
es
sich
sicherer
an
als
in
der
Bronx
Senior
year
no
idea
for
a
career
Abschlussjahr,
keine
Ahnung,
was
ich
beruflich
machen
soll
Uninspired
by
my
peers
but
I
am
wiser
than
my
years
Nicht
inspiriert
von
meinen
Altersgenossen,
aber
ich
bin
weiser
als
mein
Alter
At
the
time
my
style
of
rhyme
was
on
the
decline
Zu
der
Zeit
war
mein
Reimstil
auf
dem
absteigenden
Ast
The
West
Coast
at
the
ball
and
the
south
at
the
grind
Die
Westküste
am
Ball
und
der
Süden
am
Malochen
But
ain't
nobody
grind
stronger
than
mine
Aber
keiner
malocht
härter
als
ich
I
fuck
lady
luck
and
she
love
me
a
long
time
Ich
ficke
Lady
Luck
und
sie
liebt
mich
lange
1000
strong
bodies
no
match
for
a
strong
mind
1000
starke
Körper
sind
kein
Gegner
für
einen
starken
Geist
At
the
end
of
the
day
the
victory
is
all
mine
Am
Ende
des
Tages
gehört
der
Sieg
ganz
mir
Form
a
line
for
these
haters
Stellt
euch
in
einer
Reihe
auf,
ihr
Hater
I'm
a
shine
like
Vegas
Ich
werde
strahlen
wie
Vegas
Here
to
kill
it
in
a
way
to
put
my
face
up
in
the
papers
Bin
hier,
um
es
zu
zerstören,
um
mein
Gesicht
in
die
Zeitungen
zu
bringen
Shake
the
dice
lady
blow
em
before
roll
em
Schüttle
die
Würfel,
Baby,
puste
sie
an,
bevor
du
sie
wirfst
Throw
em
at
the
universe
give
me
some
golden
Wirf
sie
ins
Universum,
gib
mir
etwas
Goldenes
Watch
me
mature
I'm
not
who
I
was
before
Sieh
mir
beim
Erwachsenwerden
zu,
ich
bin
nicht
mehr
der,
der
ich
war
Former
lawbreaker
who
creates
his
own
law
Ehemaliger
Gesetzesbrecher,
der
sein
eigenes
Gesetz
schafft
We
must
evolve
before
we
die
again
Wir
müssen
uns
weiterentwickeln,
bevor
wir
wieder
sterben
Bring
it
back
as
a
hop
up
in
a
ride
again
Bring
es
zurück,
hüpf
wieder
in
einen
Wagen
Educated
hooligan,
foreign
whip
see
me
coolin
in
Gebildeter
Hooligan,
siehst
mich
in
einem
ausländischen
Wagen
chillen
That
dude
moved
that
dope
he'll
be
home
in
10
Dieser
Typ,
der
Dope
vertickt
hat,
wird
in
10
Jahren
zu
Hause
sein
New
kids
moving
in
make
em
know
the
repertoire
Neue
Kids
ziehen
ein,
lass
sie
das
Repertoire
kennenlernen
I
had
to
walk
through
hell
just
to
stand
next
to
God
Ich
musste
durch
die
Hölle
gehen,
um
neben
Gott
zu
stehen
Dice
game
shoot
it
better
wicked
knuckle
game
Würfelspiel,
spiel
es
besser,
gemeines
Knöchelspiel
Two
bucks
and
change,
chains
on
my
rugged
frame
Zwei
Dollar
und
Kleingeld,
Ketten
an
meinem
robusten
Körper
Found
fame
the
lane
switched
learned
a
new
language
Habe
Ruhm
gefunden,
die
Spur
gewechselt,
eine
neue
Sprache
gelernt
I'm
a
player
in
a
game
that
is
equally
dangerous
Ich
bin
ein
Spieler
in
einem
Spiel,
das
genauso
gefährlich
ist
And
I'm
Bad
news
Und
ich
bin
schlechte
Nachrichten
Bad
news,
bad
news,
hate
to
break
it
to
you
Schlechte
Nachrichten,
schlechte
Nachrichten,
ich
hasse
es,
es
dir
zu
sagen
Bad
news,
bad
news
here
to
break
it
break
it
to
you
Schlechte
Nachrichten,
schlechte
Nachrichten,
bin
hier,
um
es
dir
zu
sagen
Bad
news,
bad
news,
hate
to
break
it
to
you
Schlechte
Nachrichten,
schlechte
Nachrichten,
ich
hasse
es,
es
dir
zu
sagen
Bad
news,
bad
news
here
to
break
it
break
it
to
you
Schlechte
Nachrichten,
schlechte
Nachrichten,
bin
hier,
um
es
dir
zu
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lester Ruffin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.